第248章 第二溫室中的閒聊

  第248章 第二溫室中的閒聊

  「對了,亨利,你知道海格最近怎麼樣嗎?」斯普勞特教授問。

  安東尼鎮定自若地拿了一小碟胡蘿蔔蛋糕:「就和他平時一樣吧……怎麼了,波莫娜?」

  「我今天路過的時候,發現雞棚里的雞都餓極了。」斯普勞特教授說,「我擔心他是不是生病了,才會忘了餵雞。」

  「也可能只是忘記了。」安東尼說,又拿了兩個圓麵包。

  麥格教授同意道:「我絕對不會說海格心術不正,但我們必須要承認他確實有些粗心。」她看著安東尼繼續向茶碟中堆一種裝飾著燕麥和堅果的咸餅乾,「你吃午飯了嗎,亨利?」

  「沒有。」安東尼說,「我在圖書館裡看書,忘記時間了。」

  「什麼書?」斯普勞特教授好奇地問。

  「黑魔法非法出版物,我猜?」安東尼說,「禁書區新到了一批書,不過我敢說你已經知道了。魔法部之前好像在清剿黑魔法相關的物品,對角巷的商店都被查了一遍,麗痕書店也不例外——他們確實翻出來了不少難以處理的黑魔法書籍,所以都捐給了圖書館。」

  「啊,搜查黑魔法物品。」斯普勞特教授瞭然地說,「我知道這件事。有的人想要儘快讓《保護麻瓜法》生效,有的人想要打擊對手,還有的想要渾水摸魚,趁機賺點金加隆。」

  「不管怎麼樣,搜查黑魔法物品總不是多壞的事情。」安東尼說,「我記得麗痕書店的店員告訴我魔法部這次搜得特別仔細。」

  「在對角巷搜得特別仔細。」斯普勞特教授糾正道,「據我所知,他們只在博金-博克那裡待了不到一個小時。」

  「博金-博克。」麥格教授反感地說,「他的店裡就沒有一件清白的東西,我懷疑櫃檯和地磚都染上了黑魔法的臭味。」

  安東尼不解地問:「魔法部和對角巷有什麼仇怨嗎?為什麼要針對對角巷?」

  「不,不是針對對角巷。」斯普勞特教授解釋道,「我想,這都要歸功於翻倒巷裡的東西太多了。他們在搜查前還沒有把那些東西藏好,於是有人出了大價錢讓魔法部抓著對角巷仔細查,這才又贏得了幾天的時間。」她喝了口茶,有些不滿地補充道,「反正人們也不用擔心真的在對角巷查到什麼。」

  「但是他們還是找到了。」安東尼說,「我聽說麗痕書店被狠狠地罰了一筆錢,而且聖誕節後還要再被檢查一次,以證明他們做出了……所謂的『改善』。」

  「而博金-博克順利地通過了搜查?真奇怪,我一點都不感到意外。」麥格教授說,讓幾個開心果果殼像烏龜一樣在桌面上爬行著,替她運來一塊餅乾,又幫她把餅乾浸到茶水中。

  麥格教授說:「我聽說烏姆里奇負責了這次搜查,波莫娜?」

  斯普勞特教授猶豫了一下,說:「是的。她惹得巴拉波很惱火——巴拉波是對角巷草藥店的老闆,她和我的關係不錯。」她對安東尼解釋了一句,又繼續朝麥格教授說,「巴拉波說那個女人讓手下翻了半天,對著地上的灰塵指責巴拉波賣的草藥不乾淨,是存心讓買家生病或者熬製魔藥失敗後繼續來購買草藥……」

  她搖著頭:「臨走的時候,那個女人還同意了手下的請求,讓他們拿走了巴拉波那柄漂亮的草藥鋤,說它精緻得不像是應該出現在這家小店裡面的東西——看在梅林的份上,巴拉波是整個英國最傑出的草藥供應商之一!沒有哪個草藥師不希望得到她的肯定,也沒有哪個魔藥師沒有用過她家出售的草藥!」

  「聽起來正像是烏姆里奇會做的事情。」麥格教授說,眉頭微微皺了起來,「因為她和魔法部那些人,我總是擔心凱瑞迪那裡會出現什麼事情——有什麼消息嗎,波莫娜?」

  「沒有。」斯普勞特教授說,笑了起來,「伱知道的,米勒娃,我只是很容易聽到各種流言而已。我發誓我沒有掌握什麼奇怪的魔法或者情報網。」

  麥格教授搖了搖頭,也笑了:「好吧。我想我只是太擔心了。」她朝安東尼的盤子中望了一眼,「茶,亨利?」

  「暫時不用,謝謝你,米勒娃。」安東尼說,又拿了一塊餅乾。

  ……

  等到安東尼接過斯普勞特教授遞來的茶,他終於能舒舒服服地向後靠在草莖上,感受著葉片緩緩在身側捲曲合攏,仿佛躺進了一張吊床。

  「這真不錯。」他說,「可能我會更經常地來第二溫室。這種草藥叫什麼?」

  「巨型捲曲食肉草。」斯普勞特教授說。

  安東尼坐了起來。

  「什麼?」

  斯普勞特教授靠在食肉草里,笑眯眯地重複道:「巨型捲曲食肉草。對小型動物來說——比如小鳥或者鼬鼠——它們的捲曲可能是致命的,尤其是它們會在捲曲時散發出一種能夠讓獵物放鬆的氣味,導致小型動物根本無法逃脫。對於大一點的動物……」她示意了一下坐在茶桌邊上的三人,「它們的葉片無法將大一點的動物完全裹起來。除此以外,我們力氣更大,更加容易掙脫。只要你沒有蠢乎乎地在裡面睡上一覺,它們就拿你沒有辦法。」

  麥格教授補充道:「但是對低年級學生來說,它們依舊比較危險,所以波莫娜把它們栽在了第二溫室,而不是第一溫室或者第三溫室。」

  「相對而言比較危險。」斯普勞特教授寬慰安東尼(他正在瞪著身側試圖圍攏過來的草葉),「我正準備讓六年級的學生嘗試接觸它們。成熟的曼德拉草的哭泣可以致命,未成熟的曼德拉草也能讓人暈厥,它們依舊是二年級的授課內容。只要具有合適的防護,沒有什麼草藥是太過危險的。」

  安東尼說:「換句話說,如果沒有合適的防護,草藥可以變得非常危險。」

  「沒錯。」斯普勞特教授贊同道,「就像其他所有魔法一樣。」

  麥格教授同意地說:「你需要找到合適的方法,否則魔法會變成非常危險的東西……說到這個,波莫娜,我前天扣了賈斯廷·芬列里五分。」

  「哦,我注意到學院分沙漏了。」斯普勞特教授說,「我本來還以為是西弗勒斯扣的分,但是我後來聽說他們在變形術上鬧出了些亂子。」

  「芬列里說自己一定是把變形術和膨脹咒搞混了,但是結果就是教室中全是一人高的甲蟲。厄尼·麥克米蘭衝出了教室,漢娜·艾博哭了起來。」麥格教授嚴厲地說,「自從吉德羅的康沃爾小精靈之後,還沒有哪個教授的課堂上出現這麼荒唐的事情!我把它們重新縮小後,至少有一半的學生不願意繼續用它們練習了。」

  斯普勞特教授安撫地說:「好了,米勒娃。上周的草藥課上,有個學生差點就把龍糞肥倒在了旁邊人的腳上,他們兩人因為這個吵起來了。」

  她的例子似乎沒有讓麥格教授高興一些。

  「肯尼思·托勒和安吉麗娜·詹森,我知道。」麥格教授板著臉說。他們都是格蘭芬多四年級的學生。

  斯普勞特教授說:「我聽說你幫助托勒領養了一條狗,亨利?」

  「啊,沒錯。」安東尼說,「一隻白色的、精力旺盛的小狗,現在應該養在他自己的家中。據說他時不時就會收到父母寄過來的小狗照片。」

  「哦,小白狗。」斯普勞特教授充滿感情地說,「太可愛了。」

  「托勒先生似乎也是這麼想的。」安東尼滿意地說,「我想他們都很喜歡自己領養的寵物。這很好。」

  「米德根小姐的那隻貓也是你幫忙領養的,對嗎?」斯普勞特教授說。

  安東尼笑起來:「是的。有人對此抱怨了嗎?」

  「有一些,但是不多。」斯普勞特教授說,「我想說的是,米德根簡直愛它愛得發了狂。她求波比幫那隻三足貓治病,最後波比只好答應她試一試。如果不是不允許,我猜米德根會帶著她的葉卡捷琳娜三世去任何地方。」(注1)

  「她的……什麼?」安東尼問。

  「葉卡捷琳娜三世。」斯普勞特教授說,「我聽說這隻貓原本叫什么小姐,但是米德根覺得那個名字遜色於洛麗絲夫人,根本配不上她的貓,於是去圖書館查了很久才確定了自己的貓應該叫什麼。」

  麥格教授看著安東尼的表情,緊繃的臉上終於閃過了一絲笑意:「告訴我歷史上沒有葉卡捷琳娜三世這個人,亨利。」

  「我……我不清楚。」安東尼說,「她取名前請教賓斯教授了嗎?」

  「我猜沒有。」斯普勞特教授說,「沒關係,這個世界上有不止一打亞歷山大或者彼得——以及亨利,」她朝安東尼微笑著,「多一個葉卡捷琳娜也沒有什麼關係。」

  就在這時,溫室的門又被推開了。斯普勞特教授探頭看了眼,招呼道:「西弗勒斯!茶?」

  「當然。」斯內普說,大步流星地走過來,坐在了凳子上。巨型捲曲食肉草試探著想要環繞住他,斯內普不耐煩地用魔杖敲了敲身邊的草葉,食肉草便像石像一樣僵硬地停住了。

  斯普勞特教授為他倒了一杯茶,安東尼把面前的茶點向斯內普的方向推了推——在他一塊又一塊地吃著餅乾的時候,麥格教授和斯普勞特教授都把茶點推到了他的面前,以至於現在茶桌上所有點心都指向著安東尼。

  斯內普毫不客氣地拿了一塊餅乾,並且迅速消滅了它。

  「你也沒吃午飯嗎,西弗勒斯?」斯普勞特教授擔心地問。

  「我該怎麼說呢?」斯內普說,從鼻子裡長長噴了口氣,「因為有太多學生覺得把自己的腦袋埋到雪裡是個好主意,校醫院已經忙不過來了。所以當某些人正躺在校醫院中浪費病床、享受照顧並且嘀嘀咕咕地抱怨時,魔藥學教授不得不放下他的研究,把時間花費在熬製提神劑之類的基礎魔藥上——是的,波莫娜,我沒有時間吃午飯。」

  「再來一塊蛋糕吧,西弗勒斯。」斯普勞特教授說。

  「對了,米勒娃,格蘭芬多剛剛失去了十五分。」斯內普說。

  麥格教授皺著眉,嚴厲地問道:「又是因為什麼,西弗勒斯?」

  「波特、韋斯萊和格蘭傑不懷好意地想要偷偷溜進校醫院。」斯內普說,語氣有些得意,「真是讓人遺憾,米勒娃,波特似乎還是沒有學會應該如何遵守規矩。」

  「波特先生想要進校醫院顯然是為了探望小天狼星·布萊克啊!」斯普勞特教授責怪地說,「西弗勒斯,你真是不近人情。」

  斯內普低下頭:「謝謝。」他吃掉了第二塊蛋糕,分外糟糕的脾氣似乎才從他的身上逐漸消失。

  「對了,現在是什麼時間了?」麥格教授說,「凱瑞迪應該回來了才對啊。」

  「她早就該回來了。」斯普勞特教授聽起來也開始擔心了,「希望不是她出了什麼事情,或者博恩斯女士出了什麼事情。」

  安東尼說:「不要著急,說不定她決定騎掃帚飛回來。也許就是下一秒——」

  溫室的門又打開了,布巴吉教授走了進來。

  「——她就回來了。」安東尼說。

  「凱瑞迪!」斯普勞特教授和麥格教授同時站了起來。布巴吉教授走了過來,精緻厚重的巫師袍上帶著外面的冷意,面色難得地有些疲憊。

  「減刑了。」她說,坐到凳子上,把手套扯下來扔在桌上,「吵了一整天……小矮星彼得說自己願意供出神秘人魔杖的位置,福吉動心了,克勞奇也動心了——事實上,所有人幾乎都動心了。我甚至很難說我沒有動心。減刑成阿茲卡班終身監禁了。」

  注1:按照英文習慣,其實「葉卡捷琳娜二世」應該是「凱薩琳二世」,但是我個人非常喜歡這個俄文譯法,所以這隻玳瑁貓叫「葉卡捷琳娜三世」。

  (本章完)