第167章 道阻且長
如果龍表達喜歡的方式僅僅是嗚嗚叫,安東尼還勉強可以接受。但是相互噴火顯然是火龍交流感情的一種方式,因為諾伯很快就又噴出一股火焰。
「我們真的需要儘快送走你。」安東尼對諾伯說。它正用爪子緊緊勾著他的口袋,試圖從他身上扯下來第二件袍子。
海格如痴如醉地看著諾伯,黑亮的眼睛中閃動著夢幻般的光彩。他說:「它真美麗,是不是?」
安東尼沒有回答,轉而捂著自己的口袋,打量起海格的小屋:「那場大火後,米勒娃來找過你嗎?」
「沒有。」海格說,「你知道,我這裡有點偏。平時沒什麼人會過來的。」
安東尼低頭看了看諾伯,和它邪惡的眼睛對上了目光。諾伯鼻翼翕動,一大股黑煙涌了出來,醞釀著下一次火焰。
「不許。」安東尼說,念了個熄滅咒(查理的朋友們給他寄了三頁非常詳盡的魔咒介紹,看起來像是從哪本書中撕下來的),繼續和海格說,「那倒是個好消息,不然伱還要想辦法和其他人解釋發生了什麼。」
諾伯打了個噴嚏,從鼻子中噴出來一點微弱的火星。它疑惑地用翅膀上的尖刺撓著鼻子,然後開始咬尖刺玩。
……
「按照弗雷德和喬治的說法,我們需要把諾伯帶到城堡里,在三樓找到獨眼女巫的雕像——我想我知道他們說的是哪個——念出咒語,然後我們就會找到通向蜂蜜公爵的通道。」
安東尼說,看著海格將一沓岩皮餅放進箱子:「我們會攜帶著火龍,試圖從蜂蜜公爵的地窖中溜出去。然後,如果運氣好的話,鄧布利多會從天而降,阻止魔法部因為偷竊或走私將我們送進阿茲卡班。這一切聽起來簡直太妙了,完美無缺的計劃。」
海格沉浸在悲傷之中,心不在焉地答道:「當然了,亨利。」
「奇洛說得對,我一定是瘋了。」安東尼搖頭說,將一隻死老鼠丟給跌跌撞撞飛過來的諾伯,「沒關係,我們一步一步來。」
……
安東尼為自己施了幻身咒,但是不知為何,幻身咒似乎對海格沒有什麼效果。
「我可以穿著大衣。」海格瓮聲瓮氣地說,「讓我把諾伯抱在衣服下面,沒有人會注意到的,對不對?」
「我會祈禱不要碰到什麼人。」安東尼解除了自己的幻身咒,心裡覺得他應該將怨靈老鼠帶出來,「好了,帶上諾伯,海格。如果你想穿上你的大衣,我不會阻止你。我們準備出發了。」
「好、好的。」海格說,眼眶又紅了。他輕輕托起了裝著諾伯的箱子,幼龍正在裡面焦躁地撞著封得死死的蓋子。
他們走出了海格的小屋,牙牙正在屋檐陰影處百無聊賴地啃著一根骨頭,見他們出來大聲叫了起來。
「安靜,牙牙。」海格說,「我們可不想被人發現。」
「沒關係的,海格。」安東尼說,「即使穿了大衣,你站在自己房子旁邊依舊非常正常。不用表現得這麼緊張。」
「哦——好吧,對不起。」海格說,仍然微微弓著背,努力躡手躡腳地跟在安東尼身邊。
他們一進城堡,費爾奇就不知從哪兒冒出來了,腳邊還跟著洛麗絲夫人。
「安東尼教授,我以為你已經回家了?」費爾奇抽動著鼻子,懷疑地說,「還有你——海格,你為什麼在這裡?」他打量著海格的鼴鼠皮大衣,大衣下面傳來一陣咚咚聲,「那是什麼東西的聲音?」
海格心煩意亂地說:「我想在哪兒就在哪兒,費爾奇。」
「費爾奇先生。」安東尼沖費爾奇點了點頭,愉快地說,「是的,我回到家中之後,怎麼也找不到我的椰子冰糕。我原本打算把它送給朋友的。哦對了,我忘了自己有沒有和你提過那位朋友,他之前送了我一大瓶歡欣劑,那真是天才般的魔藥……」
「好吧,去拿椰子冰糕吧,安東尼教授。」費爾奇打斷他,又朝海格看了一眼,搖著頭走了,嘀咕著「喝多了」。
安東尼看了看周圍,龐弗雷夫人的身影從一根柱子背後一閃而過。
「快走。」他說,「趁著沒有更多人發現我們。」
海格跟在他身後上了樓,儘可能地放輕腳步。
他們沉默而謹慎地繞過了一個平台,諾伯似乎睡著了,箱子中傳來小小的鼾聲。又一個平台……安東尼的心情輕鬆了一些。所有學生都放假了,城堡中空空蕩蕩。
「太棒了,亨利。」海格跟在安東尼身後上樓,穩穩地護住懷中的箱子,「歡欣劑是什麼?」
「我不知道,一種和歡欣咒差不多的東西吧。」安東尼說,「凱瑞迪和我抱怨自己應該在批改試卷之前喝上幾口。」
他的頭上傳來一聲冷哼。
安東尼抬起頭,斯內普正好整以暇地站在二樓的平台上,假惺惺地寒暄道:「看看,這是誰?安東尼教授,和——海格。見到你們真高興。」
安東尼暗暗深吸了一口氣,說:「斯內普教授,下午好。」
「一定是有非常緊急的事情,才會讓你在宣稱自己離開學校後,還折返回來吧?」斯內普圓滑地說,目光落在大衣遮蓋下發出「呼——咻」鼾聲的鼓包上,「那是什麼新奇的東西,海格?」
海格發出了一聲仿佛被噎住的問候聲。斯內普薄薄的嘴唇扭曲成一個古怪的笑容。
「是啊,非常緊急。」安東尼微笑道,「所以如果你不介意的話,斯內普教授,請恕我們失陪。」
「事實上,我介意。」斯內普圓滑地說,猛地一步攔住了他們上樓的通道,「我需要警惕假期中任何……不應該出現在這裡的人。當然,還有不應該出現在這裡的東西。」他又瞟了一眼海格的大袍子,「你一定可以理解吧,安東尼?尤其是經過了上學期期末前發生的事情?」
「當然,斯內普教授。」安東尼說,「可是我記得你也離校了?」
斯內普說:「不像你,安東尼,我回來是受到邀請的。波比想和我討論一下戴維斯先生的用藥藥效問題。你將什麼東西帶進學校了?」
「我的實驗用品。你大概可以想像,對我而言……」安東尼意有所指地說,「很難找到一個合適的地方進行實驗。如今學校中沒有學生,似乎是個不錯的選項。」
斯內普牢牢盯著他的眼睛:「你的實驗……」
「校長同意了。」安東尼快速地說,「事實上,我諮詢過他是否應該繼續研究,而他鼓勵我在能力範圍進行一些謹慎的嘗試。你隨時可以向他求證。」
斯內普噴出了一聲重重的鼻息,問海格:「你呢,海格?你在做什麼?成為另一個實驗用品?」
「嗯……」海格說。
安東尼接過話來:「我的實驗用品太重了,而且非常珍貴,我不能冒險使用漂浮咒。海格非常熱心地決定幫我這個忙。」
「非常熱心。」斯內普重複道,目光仍然不肯離開海格的大衣。
安東尼說:「而且我必須要保證它所處的環境溫度。你知道,我的那些實驗……有一定的危險性。」
這時,諾伯睡醒了。它又開始怒氣沖沖地將箱子敲得梆梆響。
「提醒你一句,有一個簡單的咒語,它被稱為保溫咒——」斯內普說。
安東尼打斷了他:「而它被魔法部嚴格管控了。」
斯內普的目光在他和海格之間掃來掃去,最後說:「我建議你小心一點,海格。有的人可能有不同的看法,但我不會相信一個剛來霍格沃茨一年的……巫師。」他省略掉了「巫師」前面的一些修飾詞,從安東尼和海格身旁經過,大步朝著地窖的方向走去。
海格吐出了一口長長的氣息。安東尼儘量讓自己的語氣聽起來輕鬆愉快:「沒事了,海格,走吧。我們就快到了。」
「是啊,是啊。」海格咕噥道。箱子中發出了一些奇怪的響動,諾伯似乎開始吃白鼬三明治了。
……
三樓的走廊中空無一人。他們成功找到那個駝背的獨眼女巫,順利得令安東尼不敢相信。費爾奇或者斯內普沒有偷偷跟在他們後面真是個奇蹟。
現在就是檢驗弗雷德和喬治有沒有突然決定給教授的生活中加一點惡作劇的時候了。
安東尼抽出魔杖,小聲念道:「太陽、星星和月亮,閃耀在我的鼻子上,左右分離!」他敲了敲石像,駝峰打開了,但是看起來只能容納較瘦的人鑽進去。
「好吧,我就知道哪裡會出問題。」安東尼說,「把箱子給我,海格。霍格莫德村見——計劃有變,你去吸引蜂蜜公爵店員的注意力,我負責偷偷溜出去。」
「哦,諾伯。」海格說,緊緊將箱子摟在胸口前,然後依依不捨地遞給了安東尼,「蜂蜜公爵見。保重,照顧好諾伯。」
「你也小心。」安東尼囑咐道,「不管別人問你什麼,你就說我拜託你幫忙從蜂蜜公爵買點椰子冰糕,好嗎?」
「椰子冰糕。」海格重複道,「沒問題。」他掏出一塊手帕,大聲地擤了擤鼻子,就好像他對椰子冰糕這個詞過敏一樣。
安東尼將箱子推向深處,鑽進通道:「我保證不會有事的。堅強些,海格,現在諾伯需要你的幫助。」
「沒錯。」海格說,聽起來堅定了不少,「我是諾伯的媽媽。一會兒見,亨利。」
……
通道又滑又黑,冷冰冰的,像一條石頭滑梯。安東尼將諾伯的箱子抱在胸前,向下滑去。
箱子上的一個氣球破了,通道中頓時迴蕩著爆炸聲,仿佛要塌了一般。一直在嗚嗚叫的幼龍在箱子中撲騰著,狂躁地試圖頂開蓋子。
「好了,好了,沒事的。」安東尼安慰道。
他們在黑暗中落到了泥土地上。安東尼此前幾乎以為自己又要去蛇怪食堂了,但是他感受了一下,周圍並沒有什麼屍骨。
「螢光閃爍。」他輕聲念道,魔杖尖端頓時亮起瑩白的光芒。小龍逐漸平靜下來,又開始吃它的死老鼠。
……
通道長得不可思議,而且曲折極了。
地面不太平整,諾伯在箱子中顛來顛去,惱火地從箱子縫中冒出一陣陣黑煙。安東尼懷疑它又烤了一遍那些岩皮餅。
走了不知道多久,他的前面出現了一道長長、長長的石梯。
「如果讓你自己飛上去,會不會快一些?」安東尼問諾伯,又把箱子向上提了提,「好吧,我們走。海格應該已經到了。」
諾伯用生氣的敲打和從箱子縫中掉出來的焦屑回答了他的問題。
「那個能讓別人聽不到你發出的聲音的咒語叫什麼來著?」安東尼輕聲自言自語著,一步步往上爬著,「等等,有這個咒語嗎?我真的應該再複習一下……魔咒學挺有意思的……」
諾伯撞擊著箱子,帶動著箱子砸在他的胸口,就像一個外置的、方形的、不規律的心臟。
「嘿,我和海格大概還會去看你的。」安東尼說,「真不太適應……你知道,你是條龍,而且……」他站在樓梯上,有些出神,小聲說,「你是活的。」
氣球又破了一個。在魔杖穩定的光芒下,安東尼看到有個泛著金光的尖利的小爪子從箱子縫中伸了出來,準確地抓破了那個粉色的氣球。
安東尼將所有的氣球都變沒了。諾伯發出憤怒的聲音,抓撓著板條箱。
「你覺得昏迷咒對你有用嗎?」安東尼問,「我還沒試過那個呢。」
……
石梯將他們帶到了一扇活板門前面。安東尼聽了一會兒,沒有等到什麼動靜,小心地推開了活板門。就像韋斯萊雙胞胎說的那樣,這裡是一個地窖,儲藏著一箱箱的糖果。諾伯又開始嗚嗚叫了。
安東尼慢慢走向通向上面的木樓梯,聽到上面傳來說話聲和腳步聲。
海格的大嗓門說:「是的,還是椰子冰糕。我再要——亨利需要——呃,三箱。」
「三箱?」店員說,「既然這樣,我建議安東尼教授使用我們的貓頭鷹訂購方式。我們可以直接將糖果郵寄到他的地址——這裡,這是訂購貨單,我已經填上數量了,您可以在這裡寫下收貨地址。」
「不,不。」海格說,「我現在就需要三箱。」
「可是您之前已經要了兩箱了。」店員說,「您確定要把五箱扛走嗎?我們的貓頭鷹運費並不算貴……」
海格聽起來幾乎像在懇求她:「是的,請你再把倉庫的門打開一次……」
一個陌生的女士的聲音不耐煩地說:「把箱子往邊上移一下——三袋巧克力蛙,多少錢?」
「親愛的,為海格先生再拿三箱椰子冰糕,順便檢查一下存貨。」店員說,「女士,這邊請。」
腳步聲越來越近,安東尼為自己補了個幻身咒,趕快抱著箱子躲到樓梯下面,向——隨便什麼,上帝、梅林、死神、諾伯的玩具熊和奇洛辦公室門口的大蒜畫像——祈禱小龍能稍微安靜幾分鐘。他把小拇指伸進箱子縫中,希望小龍能忙著啃他的手而忘記撞箱子。
「很高興見到你,安東尼教授。」樓梯下面的人輕快地說。
安東尼驚訝地看到一個紅頭髮的年輕人從樓梯下鑽了出來。弗雷德或者喬治·韋斯萊正沖自己興高采烈地笑著。
(本章完)