第582章 Ch.581 超級梳頭器
倫敦到布萊頓的距離不算太遠。
羅蘭和貝翠絲被裹得像兩根毛絨絨的貓尾巴一樣打了個盹,再睜眼時,火車早已臨近市區。
蘭道夫正滿臉疲憊地端著咖啡,注視玻璃上映出的自己。
他剛忙完。
「你應該睡一會。」羅蘭打了個呵欠,用指頭按了按頂著自己肩膀輕聲打鼾的少女的鼻頭:「女王陛下都沒有你忙,蘭道夫。」
「因為有太多人替她操心這個國家的未來,」蘭道夫放下咖啡杯,把臉轉了過來,目光柔和地注視還在胡嚕胡嚕的妹妹:「如果不幹完這些,我睡覺都會做噩夢。」
「你是個合格的繼承人,但即使為了貝翠絲,也得留意自己的健康。」
「疲憊不會損害我的健康,我又不是沒有休息時間。」蘭道夫並不認同羅蘭的話。
他是堅定的『短眠』主義者,認為睡眠時間過長會損傷大腦,腐蝕精神,倘若睡得時間過長,久而久之,人就再也沒有聰明勁兒了。
「也許。」羅蘭懶洋洋靠在軟墊上,四肢像脫離了軀幹一樣各自根據自己的想法擺出不同的癱瘓姿勢:「不過,誰都沒法阻止我睡覺…我一天能睡十個小時…至少。」
蘭道夫神色淡淡:「怪不得你的頭腦…那麼真誠。看來這樣的作息符合我對『睡眠』的判斷了——他們說的的確有道理。」
羅蘭斜眼:「尊重你的債主,泰勒。」
蘭道夫已經懶得在這個話題上分辯什麼了,掏出懷表看了看。
「你知道嗎,他們最近準備在火車上試一種新燃料。」
「什麼?」
「白礦。」蘭道夫『啪』地合上表蓋,眸光鬱郁:「我聽股東講的。那材料難得一見,產生的能量比目前火車用的強上多少倍來著…」
作為一個商人,他弄不明白那些專業術語,只知道這東西害死過自己的朋友,沒準將來還要害死更多的人。
「他說,『新時代要來了』——除非他沒醒酒,否則一輛變得更快的火車,可算不上什麼『新時代』。」
「我記得和你講過,」羅蘭微微坐正,按著沙發,把自己的屁股往上蹭了蹭:「礦鎮,那位女士也說,白礦有著讓人『無法拒絕』的力量。」
「新時代…」蘭道夫低聲模仿了一句那人的腔調,快要冷卻的夕陽落在蒼白的皮膚上,伴著一聲疲倦的嘆息:「希望他們能在解決那個傳染病的麻煩後,再讓我們迎接『新時代』…新時代。」
蘭道夫對此持悲觀態度。
「還有那些毫無用途的發明…沒有人洗澡的時候非要看書。這就是新時代?」
對於那些『研究員』和『發明家』,蘭道夫認為除了其中少部分真正有學識的外,大多都是譁眾取寵之輩。就和那些給銀行跑腿的人一樣,炫耀一番自己的能耐後,話里話外暗示著投資,好像錯過了他們的發明,等同於錯過了印度一樣。
商人不是傻瓜。
「洗澡和看書是怎麼聯繫在一起的?」羅蘭從來沒聽說過這種東西,聽蘭道夫形容那套在脖子上的木架就想笑:「找上泰勒的發明家不少,是不是?」
特麗莎說,最離譜的是那個『超級梳頭器』。
「什麼梳頭器?」羅蘭眼睛一亮。
提到這個詞,蘭道夫的臉色肉眼可見的有些不自然:「一個無聊的發明,羅蘭。我們快到了,不如收——」
羅蘭點點頭:「我要聽梳頭器的故事。」
蘭道夫:「我是說,天色不早——」
羅蘭:「梳頭器的故事。」
蘭道夫:「羅蘭——」
羅蘭:「梳頭器。」
貝翠絲睡眼惺忪地攥著羅蘭的衣袖,好像被這倆討人厭的哥哥吵醒,抹了抹嘴角的口水,迷離望了過去:「…梳頭器?」
蘭道夫:……
好吧。
於是,得了准許的特麗莎『小聲』告訴羅蘭,因為這『梳頭器』,當時的蘭道夫差一點就出錢投資騙子了——不過也正常,作為男人,很難理解女人梳頭時的細節。
他以為只要一個巨大的、鑲滿木齒的滾子,再加上一支搖杆,一個瘋狂使勁兒的女僕,就能把這個環節從四十分鐘壓縮到五分鐘內。
特麗莎當時什麼也沒說,只是在人離開後,默默將蘭道夫帶去樓上,讓他梳了一次貝蒂那頭沒有被女僕提前梳通並上油的長髮。
『那東西會把頭皮扯下來的。』
蘭道夫瞪了特麗莎一眼,聲音硬邦邦的:「所以這也證明,絕大多數『發明家』都是愚蠢的。他們甚至一點生活常識都沒有。」
羅蘭打趣道:「是啊,我的兄弟,就像你一樣。」
總之,梳頭器不重要,讓羅蘭知道蘭道夫曾經差一點干蠢事就行了。
這笑話夠他講一輩子。
羅蘭低頭:「你哥哥要害你。」
蘭道夫:……
我就他媽知道。
火車很快駛入布萊頓,傍晚時分,河風夾雜著一絲咸腥。
這裡距離波爾蒂港還有段距離,他們需要修整一晚,第二天清晨啟程前往波爾蒂——在車站,羅蘭見到了卡文迪什家的僕人。
傑夫·卡文迪什沒有出現。
這有些出乎羅蘭的意料:即便他的腦袋再『真誠』,也能從蘭道夫的描述中大概得知,現在的四子,傑夫·卡文迪什完全倚著泰勒,每年最大一部分的收入也來自金煙霧。
即便不到場…
也該派個管家前來才對。
沒有。
車站上只有三個裹著破破爛爛的罩衣,怎麼看都不像話的男僕——其中一個手裡還提著兩袋『禮物』:一瞧就是臨時買來的糖果和酥餅。
這實在…
難以形容了。
羅蘭還沒遇過這樣『聰明』的人。
就在他腹誹這位傑夫·卡文迪什的腦袋該不會有什麼毛病的時候,下了車,迎面而來的男僕——那捏著兩袋『禮物』的男僕開口就先於蘭道夫講了話:
「歡迎您,泰勒先生!這是我的主人,傑夫·卡文迪什先生再三叮囑我帶給您的『小』禮物。」
夠熱情。
羅蘭不用看都知道蘭道夫的表情。
提示:如果禮物本來就足夠小、足夠低廉,就不要再強調『小』禮物了。
蘭道夫沒有伸手接,只是靜靜看著眼前的僕人,一言不發。
顯然,僕人是得過囑咐的。
他很快喪起臉,在車站當眾向蘭道夫哭訴起自己主人的艱難,卡文迪什家的災厄,曾經的輝煌,貝羅斯·泰勒成婚前後,他們所提供的幫助…
蘭道夫先是冷淡,聽著聽著,又哭笑不得。
這樣的蠢親戚,該拿他們怎麼辦?
羅蘭這次也算開了眼界。
他甚至敢打賭,即便沒有所謂的『災厄』,憑藉卡文迪什家這樣『天資聰穎』的子嗣,下場也不會和今日有什麼不同。
兩個小口袋的禮物,不超過3個先令。
棒極了。
(本章完)