阿蘭繼續提供線索:「然後我還能夠看到建築頂層有游泳池,裡面有許多小孩子在游泳。」
柯南聽完後,迅速分析道:「原來如此。能看到早上和傍晚的太陽,說明房間在建築的轉角。而小孩子游的是小學的屋頂游泳池,能看到他們在游泳,也就是說監禁地點大概是在4樓。因為一般樓高3層,所以能看到屋頂游泳池的只能是四層以上。也就是說,佑二被監禁在建立在有屋頂游泳池小學之旁的5層公寓或住宅區4樓的轉角間。」
佐藤警官有些為難地說:「可是在屋頂有游泳池的小學在東京到處都是。」
安室先生也皺起眉頭:「確實,沒有什麼更能鎖定地點的情報嗎?」
高木警官提出:「比如奇怪的景物或者建築物,或者什麼只能從哪裡看到的東西。」
柯南繼續追問阿蘭,希望能找到更多線索:「從房間的窗戶沒有看到過什麼奇怪的建築物之類嗎?」
阿蘭搖搖頭,有些失望地說:「沒有。」
柯南不甘心地又問:「那坐進車裡的時候呢?有沒有什麼特別的景象或者建築物?」
阿蘭想了想,回答:「Parking,地下。」
柯南立刻明白了:「地下停車場嗎?」
光彥也加入了討論:「那你從地下停車場出來到地面上,沒有看到什麼嗎?」
阿蘭有些遺憾地說:「沒有,犯人讓我一到車上就躺下,我什麼也沒看到。」
柯南沉思片刻,然後說:「那這樣的話,能從車窗看到的就只有天空了。」
阿蘭突然想起了什麼,他激動地說:「出門的時候,我能從車窗看到天空和marron的silo!」
吉美好奇地問:「marron的silo?marron是指栗子嗎?」
元太則發揮了他的想像力:「用栗子做的城堡嗎?」
光彥也加入了討論:「好童話啊……」
灰原哀微笑著糾正了他們:「不,不是的。在法語中,marron是指茶色,而silo是指放牧草的筒倉。」說著,她在手機上找到了筒倉的照片,並出示給阿蘭看。
阿蘭欣喜地回答:「是的,就是這個!」
吉美對灰原哀的法語能力表示讚賞:「小哀好厲害哦!」
元太看著筒倉的照片,依然覺得它像城堡:「但這個真的很像城堡啊!」
光彥則開起了玩笑:「對啊,如果我們在上面立個旗子的話,那就真的是城堡了!」
阿蘭聽到「旗子」這個詞,突然想起了什麼,他說:「旗…旗子。Rouge的旗。」
柯南立刻追問:「Rouge旗?你是說立著紅旗嗎?」
阿蘭點頭確認:「對,上面還畫著croissant。」
柯南有些困惑:「在紅旗上有羊角麵包?這是怎麼回事?」
這時,步美提出了一個可能的解釋:「要說有羊角麵包的旗子,那不就是麵包店的標誌嗎?」
元太好奇地問:「croissant是麵包的名字嗎?」
光彥解釋道:「對,就是那種用了好多黃油的新月型的麵包。」
柯南恍然大悟:「對啊,croissant在法語中是指新月。阿蘭,難道你看到的旗子是這樣的……」
他迅速在手機上搜索相關的圖片,然後向阿蘭出示:「你是指土耳其的國旗嗎?」
阿蘭看到圖片後,眼睛一亮:「對,就是這個!」