第197章、英文版簽約

  當比尤萊回到前台的時候,昂斯麗正看著監控圖像發呆,注意到比尤萊之後,她說到:「我現在算是明白了一個道理。」

  「你明白了什麼?」比尤萊問道。

  「當你最狼狽的時候,總能遇到你最愛的人。」

  「最愛的人?剛才那個?天啊,那是個華夏人啊,你什麼時候喜歡華夏人了?」比尤萊極為吃驚。

  她當然看得出剛才那個華夏人長得還行,但你確定要找一個華夏的男朋友?

  「唉。」

  昂斯麗拿著小鏡子自怨自艾。

  暫且不說樓下,葉開到房間之後,就把洗漱要用到的東西從箱子裡拿出來。

  剛和小姐姐說了自己的要求。

  當然是很合理的要求,葉開只是餓了想吃點東西而已。讓他們把東西做好後拿到房間裡面來,自己就不下樓了。

  經歷了這麼長時間的空中旅程,在酒店美美的睡上一覺,應該是葉開此刻最想要做的事情。

  洗完澡後沒多久,門鈴響了。

  「你好,客房服務。」

  應該是自己點的東西到了。

  打開門,果然外面是一個餐車,隔著層網葉開都能聞到一股子香味。

  英國菜很多是黑暗料理,但並不是說英國就沒有好吃的東西了,現在全世界都是一個村子,為什麼就不能在英國吃到其他國家的菜呢?

  所以除非是想體驗英國料理,否則到英國之後,還是很難吃到正宗的英國菜的。

  葉開這一份黑米粥就是華夏的做法。

  吃吧,吃完睡覺。

  …………

  第二天,葉開下樓經過前台,看到裡面的姑娘正看著自己,於是笑著點頭示意。

  剛要出酒店,前台的小姐姐就說到:「很抱歉打擾你一下……」

  葉開回頭問:「你好,請問有什麼事?」

  「酒店提供免費的雨傘,如果你要出行最好拿上一把。」

  朝著她手指向的地方看去,果然看到了兩排掛著的雨傘,都是黑色的,就是電影裡黃飛鴻經常拿著的款式,很經典。

  葉開過去拿了一把,說到:「謝謝。」

  「不用客氣。」前台小姐說到。

  離開酒店,空氣怡人。

  以前葉開聽說過很多關於英國空氣的事情。

  20世紀初,英國人大部分都使用煤作為家居燃料,產生大量煙霧。這些煙霧再加上英國的氣候,造成了全國內外「遠近馳名」的煙霞。

  有著這樣的歷史,讓人誤以為英國污染嚴重,也並不奇怪了。

  但來到英國之後,才發現這裡並沒有空氣污染的痕跡,昨晚夜裡下了小雨,行走在路上鞋子不可避免會沾上水跡。

  但鞋底不會有灰塵或者泥土。

  果然,真想了解一個地方,道聽途說以訛傳訛信不得,還是得到地方來看才能知道。

  搭了輛車直接開往出版社,這輛計程車的司機穿做打扮和昨天那位一致,都是很正式的服裝,髮型也做過精心修剪。

  這是制服還是……習慣?

  出版社所在的地方並不是新街道,下車後葉開看到了很多老式的房屋,非常具有時代感。

  不知道是不是昨夜下過雨的原因,這裡的建築也都是冷色調。

  也就是帶著一點藍色的冷意。

  英國建築和歐洲很多國家不同的,或許就是這獨特的『冷意』了,或許這就是所謂的高處不勝寒?

  同行在這一條街道的人們,手裡也都拿著一把雨傘,預防隨時都會來的雨水。

  葉開朝著天空看了一眼,走進了劍橋大學出版社。

  劍橋大學出版社和劍橋大學並不在同一個位置,所以雖然來到了這裡,但離劍橋大學還是有一段距離,走路要走很久。

  看到有人進來,有人問到:「你好,請問你找誰?」

  「你好,前段時間我給你們出版社投過稿,郵件上讓我在四月之前來到這裡簽約,這是郵件內容。」

  葉開找到當時接受到的郵件遞給前台看。

  「嗯……哦,您是 Ye?」他仿佛想起了葉開是誰,把手機遞給葉開,說到,「主編一直在等你,如果你再不來他就要給你打電話了。」

  「很抱歉,前段時間一直有事耽誤了,所以只能現在才來找你們。」

  「沒關係,我帶你過去。」

  她從桌子後面走出來,示意葉開跟上她。

  英國的說話方式讓葉開有些不適應,他們恨不得在每一句話當中加上敬語。

  嗯……這樣其實很麻煩。

  上到二樓,有一扇門虛掩著沒關,前台敲了敲門,說到:「先生, Ye來了,您現在時間嗎?」

  「奧,當然有。」他笑著站了起來,身材應該有兩百五到三百斤,說到,「讓我看看未來的大作家在哪兒呢?」

  前台對葉開點了點頭就離開了辦公室,葉開上前握手,說到:「你好,我就是葉,或者你也可以叫我肖恩。」

  「肖恩?很好,你的哈利波特簡直太棒了,現在我們一家人都是你的忠實讀者。」

  「那太好了,希望你們能喜歡。」

  「當然很喜歡。」他讓葉開坐下,他也坐回了原位置,說到,

  「肖恩你英語真好,比我那個不爭氣的侄子還要標準,我真想讓他站在你面前和你說幾句話,你就知道他那神奇的口語到底有多可笑了。」

  和法國人相似,一件正事聊著聊著就跑偏了。

  不過葉開也很好奇英國人的日常生活是如何的,於是也在這裡和這個主編天南海北的聊了起來。

  大概過了一個世紀,估計是這位主編餓了。

  於是終於談到了正事。

  這本書他們內部投票是沒通過的,但是主編拿回家的那一篇文稿被孩子們看見了,這位主編發現這本書的受眾不僅僅是10歲左右的孩童。

  甚至90後的年輕人也很喜歡看。

  或許是出版社的審稿太嚴格?於是他找了十個90後的年輕人看這片文稿,他們統統被哈利波特中神奇的世界觀所俘虜。

  這讓主編更加懷疑出版社的審稿機制了。

  被這麼多編輯認定為不滿足暢銷書標準的書,居然能被這麼多人喜歡?他本身就很喜歡這一本小說,如今有了這麼多讀者的支持,這讓他一力主張出版這本書。

  而且由於葉開在華夏的作者身份,他在英國第一本小說的版稅,要比其他新人作者高不少。

  簽約完成,兩人一起到附近的餐廳共進晚餐。

  這位主編已經從業20多年了,有很多有關歐美小說寫法的經驗,這是如今只有文筆的葉開無法比擬的,葉開能從這裡學到不少東西。

  4月29日,《Harry Potter》英文版,簽約在了劍橋大學出版社。