第206章 別人致敬我?

  打開海報——顧陸盯著愣神了,這中二度爆表的海報,「這該不會畫的是我吧?」

  仔細看,顧陸能看出海報里的角色有那麼一兩分帥氣和他神似,好像確實是!

  中二度爆表了,放一邊去——半晌,顧陸又忍不住拿回來瞧瞧,貌似挺帶感的,張貼在臥室牆上。

  至於列印出來的表格,都是霓虹文。

  顧陸還是拍照求助了專業人士,才知道幾張紙上列印出來的是什麼東西。

  原來是編輯部請來的霓虹名人誇誇,以及摘選的讀者評價。

  先看看霓虹名人的誇誇:

  越平凡越怪,越普通越恐怖,常常把故事主角代入自身,看得半夜額間冷汗。——林真理子(直木獎評委)

  從文字之間升騰出意味深長的氣息,值得當今每一位讀者珍視。顧陸是人們應該倍加珍惜的怪才。——田邊聖子(吉川英治文學獎得主)

  作品的重點不在指出或追捕罪犯,而在「人如何催生出陰暗的殺意」。善惡雙面,負面的事不可避免,因此需要顧陸這樣的作家,來描寫人性之幽。——井上門叉又(直木獎得主)

  ……

  「雜誌社有牌面就是好啊,瞧瞧又是直木獎得主,又是直木獎評委的。」顧陸也沒把互相之間的誇獎當回事。

  霓虹讀者的反饋才是比較重要的,[我喜歡這種][很少見可以把變態和神經寫得這麼自然的作家,其他作家寫著兩種群體只會很刻意,但顧陸筆下的是真變態和真神經,我感覺作者應該很有經驗][明智小五郎的故事為什麼停下了?這位從華夏來霓虹留學的偵探,我很喜歡]等等。

  「全是好評,《mystery magazine》也是報喜不報憂。」

  把《人民文學》和mm雜誌都塞進書架,家裡的小書架裝滿了,顧陸環視客廳,再買一個書架沒地方放了,算了將就一下吧。

  時間還比較充足,顧陸打開電腦。

  他已養成了習慣,第一時間不是登qq,反倒是登錄郵箱。

  排除垃圾郵件,還有兩份郵件是正經郵件。

  一封是安田一熊的版權求購郵件,要購買《非人之戀》改編版權。

  上次人間椅子的兩百萬日元,前些日子安田打過來了。

  直接導致顧陸的銀行卡存款又多十萬塊,讓原本就寬鬆的家庭,更加富裕。

  這次安田還自覺提高了版權費,上漲到兩百五十五萬円,顧陸就喜歡這種明事理的人。

  況且,能在霓虹打開名氣,好大一部分功勞還是安田幫忙。

  另一封來自新翻譯大江勝彥。

  [顧陸桑,成為作家是我一直以來的目標。為此在上學期間,我就加入了文學社,希望有一天可以作為作家正式出道。

  但天賦有限,所以投稿一直未中,這次觀看顧陸桑的大作《鴟鶚男》和《花草便當》,看到了都市傳說的新寫法,所以斗膽借用顧陸老師思路,將以前的作品進行修改,把都市傳說和推理進行結合。

  《巷說百物語》這部拙作,顧陸老師如果有時間指點一二,如果有時間不勝感激,如果沒有,真的非常抱歉打擾。]【附件】

  「第一個翻譯有個當漫畫家的夢想,第二個翻譯有作家的夢想,怎麼的我是傳說中的汪峰聖體?有夢想的都往我這邊來?」

  顧陸忍不住吐槽,最關鍵的是安田一熊居然筆名還叫伊藤潤二,他在地球也對富江系列有所聞名啊!

  「難道這大江勝彥也是什麼名人?」顧陸沉思,「《巷說百物語》?沒聽過。」

  霓虹比較傳統的「都市傳說」寫法就是神神叨叨。

  網際網路有個對比,說霓虹的恐怖片和國內的有什麼區別。

  華夏的鬼講究因果,大多數都是復仇類型,或者是前世孽今生還;而霓虹的鬼殺人只是因為你碰見了,類似於貞子、伽椰子。都市傳說一貫的寫法就這樣,也不給個合理解釋。

  《貓頭鷹男》把都市傳說平民化,《花草便當》把都市傳說合理化,顧陸看到的《巷說百物語》就是霓虹版的走近科學,

  故事的背景是村子械鬥不斷的江戶時代末期,主人公百介遊歷各藩國,就為了收集妖怪的傳說。

  特別說明,這部是推理題材,會用較為科學的手段解釋,顧陸看的有些不得勁。

  故事還比較有趣,能夠支撐顧陸看完整本書,吸引顧陸注意的是故事裡主人公偶遇三名奇人,「詐術師」又市、藝伎阿銀善操木偶戲、海盜治平善喬裝。

  裡面的文字有這麼一段描寫:

  [「備中屋?根本沒這家商店。這個老頭其實名叫治平,真正的身份是個無賴。他常在夜間對將街道上的酒鬼勒索,和夜間啃食老鼠的貓頭鷹一樣,所以有貓頭鷹男這臭名昭著的綽號。」

  「喂,別管我叫無賴好嗎?」昨晚自稱德右衛門的中年男子抗議道,語氣與昨夜判若兩人。「其實你這傢伙也好不到哪兒去。別看他現在一身僧服,一副潛心禮佛的模樣,之前卻是江戶首屈一指的大騙子,人稱詐術師又市。」

  由此可見,又市是個專以甜言蜜語招搖撞騙之徒,而治平並不抗拒被人稱呼為貓頭鷹男。

  ……]

  顧陸穿越前看過很多網文,各種妖怪題材什麼都有,但他沒用後世的眼光來看,給予了讚許。

  不過也提出了疑問,這貓頭鷹男,著實讓顧陸繃不住。

  一直到晚上十點左右,大江勝彥才回復了消息,當時顧陸是下午放學,在家中都洗漱完,並且吃完飯了。

  大江勝彥首先上來先是大篇幅的道歉,講述自己作息和普通人不一樣,所以回復非常不及時。

  最關鍵的信息,只有郵件後面兩三百字。

  總結歸納就是,治平這角色的外號貓頭鷹男,以及擅長喬裝的特性,都是在致敬顧陸讓他翻譯的作品《鴟鶚男》。

  「如果顧陸桑不喜歡,我會馬上修改。還包括(鹽之長司)篇章中對《花草便當》的致敬。因為這兩部作品,對我啟發太大。如果有冒犯,我願意付出十二分的道歉。」大江勝彥在郵件里這樣說。