第158章 克利福德
廚房裡傳來一個陌生的女聲,「……今天不是也宵禁嗎?她是怎麼——」
「我去了一趟警署的食堂。🐝👤 ❻❾Şн𝓊χ.匚σ𝓂 🎉🐟」司雷在廚房外回答,「你們需要幫忙嗎?」
「不用,您請坐!」
司雷脫下外套,開始打量千葉的這間公寓。
它不算大,只有一室一廳,目測面積不會超過 50 平。客廳靠窗的位置有一張方桌,桌上鋪著和窗簾一樣的墨綠色厚布。這間客廳幾乎沒有任何個人特色,它簡潔得就像外面任何一間拎包入住的民宿,可見千葉平時應該是不太出入這裡。
司雷落座,見桌上放著一本舊書,它被千葉用牛皮紙很用心地包了起來,司雷翻開扉頁才看見書名:《森林吟唱之時·合輯》
作者:安娜·索科洛娃
扉頁的右下角還寫著一個潦草的日期:01.01.4625
「久等了。」
一直在廚房裡忙碌的女人端著一口琺瑯鍋走了出來。司雷連忙起身幫著清了下桌面,不一會兒千葉也回到客廳,手裡還端著一小籃麵包片和一碟蒜香青醬。
揭開鍋蓋,五塊煎得金黃的鴨腿浸在濃稠的奶油蘑菇湯里,一些歐芹碎撒在表面,肉香混雜著口蘑與黃油的香氣,讓司雷輕輕「喔」了一聲。
「謝謝,費了很多功夫吧。」
「也沒有,千葉確定你會來我們才動手做的。✊💚 ඏ☆」女人雙手合十,快樂地回答。
「您怎麼稱呼?」
「斯黛拉。」她向著司雷伸出了手,「很高興認識您,司雷警官。」
司雷略有遲疑,「……斯黛拉·克利福德?」
斯黛拉的目光閃過些微驚異,「哦,您認識我?」
「不認識,但我今天剛好找過您。」司雷輕聲道,「您是《軼聞快報》的社長?」
「哈哈,既是社長,也是主編,也是編輯,偶爾也客串記者……我們是個小報社,人不多,大家什麼都干。」斯黛拉笑著道,「不過真是嚇了我一跳,一般人認出我都是喊『斯黛拉·維京』這個名字,您還是第一個以『克利福德』稱呼我的。」
「所以您的真名是?」
「很難說,我目前 ID 上的名字還是斯黛拉·維京,不過下個月就不是了。」
斯黛拉·維京。
司雷想了一會兒這個名字,突然靈光一現,「是你!」
斯黛拉眨著眼睛,「……您又認出我了?」
「我知道你,我以前讀過你的報導,八年前《不屈報》上關於簡·赫斯塔的背景起底是不是就是你——」
「是的,那確實是我的手筆。♦👺 ❻9ѕ𝔥Ữ乂.𝓒ⓄⓂ 💚♖」斯黛拉抬手捂住了臉,表情有些不好意思,「那個時候太年輕了,寫的東西也比較飄,不算什麼好的作品。」
司雷眯起眼睛看著千葉,「……原來你們早就認識!那天你在車上還和我裝——」
「並沒有,警官,」千葉再次舉手,「我是今天早晨才知道軼聞快報是這位女士的手筆——在這之前,我根本不知道這份報紙是她辦的。」
「確實。」斯黛拉點頭。
司雷又轉向斯黛拉:「您現在從《不屈報》離職了?」
「對,我不太喜歡那裡的工作環境……來,咱們邊吃邊聊。」
斯黛拉站起身為司雷和千葉分盤,又為兩人分別倒了半杯氣泡水,三人例行公事般地舉杯,氣氛稍稍緩和。
「跳槽了也好,」司雷拿起刀叉,「早幾年《不屈報》還有不少精彩報導,這幾年全面退步,有價值的議題越來越少,偶爾出現一兩個也都是陳詞濫調,我以前一直訂這家報紙來著,兩年前實在受不了,就取消了。」
斯黛拉笑起來,「巧了,我就是兩年前跳的槽。」
「所以今晚是您想見我?」司雷問道,「為什麼呢?」
「今天《快報》上關於里希子爵的報導,您看過了嗎?」
「看過了。」
斯黛拉起身,從不遠處自己的包里取出一本黑皮筆記本,放在了桌面的空白處。
「那我想再請您看看這個。」
「這是什麼?」
「一些稿子,」斯黛拉微笑著道,「一些……無法刊登的稿子,我想,我無論如何都該給您看看。從書籤夾著的地方開始,一直往後。」
司雷拿起筆記本,隨手翻看了幾頁,她迅速從潦草的字跡中看見了幾個關鍵的名字,諸如里希子爵,施密特老警督……
司雷抬頭望著斯黛拉。
「您不想看嗎?」斯黛拉輕聲問道。
「你願意簡單說說嗎,關於這裡面寫的東西。」司雷合上本子,但還是將它緊緊壓在自己的右手下,「這是誰寫的?」
「我本人。」斯黛拉回答,「它們已經有些年頭了。」
「什麼時候?」
「四年前,四年前的春天,地點在克利葉農場——它屬於里希子爵。」斯黛拉平靜地回答,「第一次採訪在四月二日,那天是海因茨的十七歲生日,我記得很清楚。」
「海因茨是誰?」
「她是我的第一個受訪者,這不是她的真名。」斯黛拉短暫地頓了頓,調整了自己的呼吸,「名義上,她是里希子爵的養女。但實際上,她九歲時就『嫁』給了里希,此後一直住在克利葉農場北部的一間小木屋裡——」
司雷的眼睛睜大了些,「幾歲?」
「九歲,您很驚訝嗎?」斯黛拉接著道,「里希子爵非常喜歡年輕的小姑娘,這些年裡他不知道從尼亞行省帶回了多少這樣的『養女』,有些養在他的農場,有些就養在他城裡的別院——」
「等等——」
「既然您想聽我來講這些故事,就先由我把其中一個講完,其他問題您之後再問,可以嗎?」
司雷皺緊了眉頭,「……好。」
「里希子爵的父親死於梅毒——是的,梅毒,我沒有說錯,您也不用懷疑,我知道梅毒早就不是什麼不治之症,但您可能不了解,老里希是一位相當老派的紳士,他不能忍受『性病』這麼頂骯髒的帽子扣在自己頭上,所以他一直堅持自己』梅毒『的診斷是庸醫的誤診,之後也恥於就醫,只在私下接受一位方士的『愈瘡木療法』。
「我聽說,老里希死前情狀非常可怖,不僅十根手指遍布著糜爛性潰瘍,身上也到處是血瘡。梅毒損害了他的神經,讓他變得又聾又瞎,偏癱在床,甚至認不出自己的獨子。
「這件事大概給了里希子爵很大的打擊,所以他少年時很少在外狎妓,只鍾情於未經人事的幼女。這個習慣一直帶到了他的中年。這幾年裡希變了『胃口』,倒是讓不少孩子逃過一劫……」
司雷凝視著斯黛拉的眼睛,對方的敘述全程都帶著一種輕描淡寫的冷漠,但這種漫不經心的態度,甚至比《軼聞快報》上那些口吻浮誇煽情的報導更讓她感到難以忍受。
(本章完)