第51章 001 義大利遠征之前

  第51章 001 義大利遠征之前

  沙龍是個索洛維約夫最不喜歡的地方,他回到彼得堡,其實更想趁著離開彼得堡出國作戰之前,儘快的趕工,把一部分內容翻譯出來。

  率先刊登的第一回內容反響還是不錯的,從《彼得堡新聞報》的編輯那裡發到涅瓦大街17號的信件里,也能夠看出來讀者非常歡迎。

  至於他為啥要匿名寫作,還要把信件放在斯特羅加諾夫伯爵家裡,也是人怕出名豬怕壯,他也不想當個「翻譯家」之類的,而且從軍的前途總比在家翻譯各種書籍要強得多。

  「Mikhail, tu veux allerà l'école d'art ?」(米哈伊爾,你想不想去藝術學院?)

  「Non, je traduis juste.」(不,我只是在做翻譯。)

  今天伯爵夫婦和老伯爵都在家,他們交談當中說起法語的原因是,有從法國來的貴客到訪。

  一個胖子,一個懦弱反動的膽小鬼,還有個倒霉的公主從葉爾加瓦宮造訪彼得堡。

  這麼說,也就是路易十八和他弟弟阿圖瓦伯爵,路易十六的長公主瑪麗·泰蕾茲和阿圖瓦伯爵的兩個兒子都來了,法國流亡皇室的人,都已經來到了俄國,他們也對俄國沙皇能夠加入到對「叛軍」的戰爭當中表示歡迎。

  至於路易十八,他因為不懂俄語,也看不懂這些文字上的內容,只能通過斯特羅加諾夫伯爵夫人來解釋。

  「Il s'agit de la traduction russe du roman populaire chinois「Le Roman des Trois Royaumes「. Il n'aété traduit que quelques fois jusqu'à présent. Notre jeune traducteur se rendra bienttà Vienne avec l'armée.」(這是中國流行的小說《三國演義》的俄文翻譯版,目前還只是翻譯了少數幾回,我們年輕的翻譯家很快也要和軍團一起到維也納去。)

  「Capitaine, nous sommes reconnaissants que vous vous consacriezà la guerre pour maintenir l'ordre, et nous espérons que vous pourrez revenir sain et sauf.」(上尉,我們對您將要投身於維護秩序的戰爭當中表示感謝,也希望您能夠安全歸來。)

  「Merci Votre Majesté, j'exprime mes plus sincères sympathiesà Son Altesse Royale Marie-Thérèse et vous souhaite le meilleurà Pétersbourg.」(謝謝,陛下,我對瑪麗·泰雷茲殿下的遭遇深表同情,也希望你們在彼得堡一切順利。)

  但是他卻是一邊鞠躬,一邊說話的。

  今天索洛維約夫的做法很奇怪,就好像是塔列朗院長,他在督政府混的可不錯,雖然因為索賄被美國人舉報,最後丟掉了外交部的職務。

  這個樣子,倒是讓路易十八不太高興,唯一受用的是那位倒霉的法國長公主,她聽說了俄國長公主一連串不幸的訂婚風波以後,也有點恐婚的症狀。

  說起來,她可是小蛋糕的女兒,確實生的十分美麗,藍寶石一般的眸子和巨大的「正義」,都是從母親那裡遺傳過來的。

  阿圖瓦伯爵雖然蠢的要命,但是他考慮到自己的長子和侄女結婚可能會讓雙方都不幸福,於是向哥哥提出來要中止這樁婚姻,之前他們面見保羅沙皇的時候,前法國長公主和俄國長公主就在一起交流「怎樣躲開一個不適合的未婚夫」,恰好被阿圖瓦伯爵給聽到了。

  他是蠢,但是對家人還算是負責的,而且現在侄女也才20歲,要是可能的話,應該讓她自己有一點選擇權。或者讓她住在俄國,找一個俄國親王級別的家庭或者在這裡服役的德意志貴族青年嫁出去,都比和自己口吃的兒子在一起要好一些。

  路易十八考慮的是波旁流亡皇室的利益問題,但他還沒有經過磨礪鍛鍊出來,除了他的跑路能力,實際上這兄弟倆綁一塊都不如塔列朗先生的一條瘸腿。

  不過在安排家人方面,阿圖瓦伯爵倒還好,這點上他還是沒那麼蠢的,而且他有兩個兒子。不管怎麼講,一旦反法同盟成功,最後的結果,都是波旁復辟。在兄長去世以後,還都是他們一家的。到時候怎麼說,都是他說的算,他也不信路易十八這麼胖,能夠活的比他長。

  他就是.在王權方面非常的低俗,但是也沒辦法,他這個眼界和愚蠢頑固,可比他大哥更應該沒頭沒腦。

  索洛維約夫是看不下去這群蠢人和一個倒霉的大小姐在上演滑稽劇了,因為他還有下一個邀約。

  伯爵夫人倒是想留他在這裡,招待法國流亡王室總是要有點話題的。

  「謝謝您,夫人,不過跟這麼一家子在一起,總是要隱藏自己的想法,真的是有點困難。」

  「我能夠理解你的想法,米沙,不過亞歷山大·謝爾蓋耶維奇,我的公公,畢竟是他們在巴黎時的熟人,等下勒布倫夫人也要來」

  「啊,那更糟糕了,勒布倫夫人和瑪麗王后的關係,我怕她和朱莉抱著那位公主殿下哭,那可是非常可怕的場景。」

  雖然和勒布倫夫人,還有朱莉的關係都不錯,但是他腦海里都是這些東西。

  「而且,我還有約,要去一個沙龍,您知道的,一般我不會去『文學沙龍』,但是有時候就是躲不開。」

  「伱可要小心啊,別又被哪個地位很高的姑娘把魂勾去了。」

  伯爵夫人是知道那件事情的,不過索洛維約夫很克制,這傢伙最近內斂深沉的,比「普魯士王」的兒子還要沉穩。

  「您放心,伯爵夫人,我想不會有問題的。」

  隨後他就離開,而放在餐桌上提到的問題,其實也有老伯爵和多年未見的朋友敘舊。畢竟路易十八在巴黎的時候,也算是宮廷的一員,抬頭不見低頭見,即使他本人不想過多參與,但是作為宮廷首席總管和彼得堡貴族領袖,接待工作總是他來。

  而且最近女兒要出嫁,居然是跟一個鄉紳的兒子訂婚,雖然對方是蘇沃洛夫元帥的侄子,但是這個地位上的差距也不小。

  但是婚姻問題,經常不是本人能夠左右的。

  索洛維約夫去沙龍,其實也比較尷尬,是他在兵營里寫序言的時候,被本團的新任上校老爺給發現了,這也沒辦法,對方就給安排了一個軍官的「文化沙龍」,要索洛維約夫幫忙,提高一下這些軍官的文化修養

  這種男人組成的菜市場,相比起來,貴婦的「文學沙龍」可能都要好一些,只要她們不是在討論些瑣碎的家務事就行。

  跟一幫大老粗,他真的沒啥說的,尤其是擲彈兵的軍官們,普遍的也比較粗線條。

  這幫傢伙,一聽說了還有單挑開片的劇情,一幫龍騎兵和驃騎兵還在那裡起鬨。

  「我們認為那位『盧布』將軍不應該一對三,應該接受一對一的單挑,一對三的話,對他的對手太過藐視了。」

  「那麼之前連續戰勝幾場又該怎麼解釋?很明顯『盧布』將軍的武力已經超過了一般的將軍,這樣的三打一也是合法的」

  好在今天來的,都是會說俄語的,要不然索洛維約夫會當場瘋掉的,他們就「三英戰呂布」的單挑模式就開始了激烈爭論,實在是讓他受夠了。

  而且還有越發的爭論不休的架勢,甚至要打架。

  對於這種事件,索洛維約夫還是覺得自己有必要維持現場秩序的。

  他掏出來了轉輪手槍,因為是在一個露天天台,他也不怕跳彈誤傷或者打壞天花板,就連放了六槍。

  這下,總算是和平了。

  「我對這本書進行翻譯,又不是作者,而中國人的陣前單挑,也都是一千多年前的故事,要按照故事的梗概來進行,我可不希望你們今天因為討論『決鬥規則』,真的就去決鬥了,你們這些法國人的模仿者!決鬥,可不是俄羅斯的,也不是德意志的,從法國和義大利來!」

  這樣快速擊發的情況下,考慮到索洛維約夫是雙持手槍的,他只用了一支槍,誰也不好惹他,這才繼續講下去。

  「要是這是我自己的作品,你們大可以來討論一番是否合理!」

  「也對哈,中國人距離我們有多少俄里呢,太遠了,先要穿過大半個西伯利亞才能夠看到邊境線。」

  總算壓下來了這些衝動的傢伙,而且歐洲的各種吹真的不少,在已經刊載了幾回以後,就已經出現了「中國騎士吹」了,在俄國各種吹實在太多,除了法吹普吹以外,居然還有奧吹,前面兩個都是俄國慣例,而奧地利那邊的德意志小娘們也不會嫁過來,至於英吹也是一個歷史問題。

  這種破活,以後他是不想接了,不過他這的佩槍能夠連續擊發開火,還是得到了軍官們的一致好評。

  自費去圖拉兵工廠和重組的「皇家兵工廠」購買作為私人武器的不在少數,但是因為產量有限,而且在決鬥當中已經變成了「大規模殺傷性武器」,在決鬥的時候,只允許使用單發的傳統燧發手槍,所有的貴族都會在家裡準備家傳的「決鬥手槍」。

  拿著六發的玩意兒,精度還很高,那非要把俄國適齡的青年貴族軍官在「彈倉清空」之前「人員清空」了不可,就是今天皇上不在家,也不能這麼搞。

  更何況現在這會兒,他們的皇上,正在點兵,準備把軍隊都派到維也納去。

  跟彼得堡這些近衛軍的公子哥比起來,倒是索洛維約夫比他們距離戰爭更近。

  巴甫洛夫斯基擲彈兵團的這個獵兵連,現在已經武裝完畢,準備給安排到莫斯科擲彈兵團去,這是一種臨時安置,臨時組隊的部隊可不少,而且俄軍還是兵分三路,參與到三個戰場上來。

  對於這次反法同盟來說,有五個主要戰場:埃及和敘利亞、北義大利、南德意志和瑞士、那不勒斯和英國人計劃的第五個戰場,在荷蘭一帶。

  這位置看著就眼熟,以前荷蘭人還能打的時候,敢火燒泰晤士河,這可是目前為止唯一達成這個成就還贏了一次的還是那群阿姆斯特丹的錢串子「范掌柜」(荷蘭人的名字里總是有個范)達成了這個成就,他們這塊地,似乎就天生的克英國人。

  以後英國佬還會被德國的「馮老闆」在這裡教做人,現在進軍那裡,結果怕是不會太好,還拉上了兩萬人的俄國遠征軍,在那裡打法國人,其實英國人的理由也簡單:除了波拿巴將軍去了埃及,法軍的主力部隊肯定是萊茵軍團和義大利軍團,在這裡登陸,最多也就能遇到一個法國觀測軍虧他們想得出來,還不如帶英直接拉著這兩萬俄軍到保王黨特別猖獗的旺代去呢。

  索洛維約夫後來在知道俄軍參與這一戰場的作戰時,也只能感慨英國人的賴帳不同凡響,既然戰前欠了「范掌柜」的錢,他們就想要在這個時候「武裝賴帳」,這手法高啊!

  當然,在出征以前,索洛維約夫還要回家收拾行囊,老父親最近代表伯爵去莫斯科開拓市場了,只有繼母和兩個妹妹在家。

  「Mikhail, tu dois revenir sain et sauf.」(米哈伊爾,你一定要平安歸來。)

  「您儘管放心,只是您今天似乎還有什麼要求。」

  男爵夫人確實也有點事情要求索洛維約夫,她還把這個事情給寫了下來。

  「Lorsque vous arriverezà Vienne et combattrez les Franais, n'oubliez pas de m'aiderà retrouver ma cousine Rose. Son nom complet est Marie Rose Josèphe Tascher de la Pagerie.」

  (你到了維也納,和法國人打仗的時候,也不要忘了幫我找到表姐羅斯。她的全名是,Marie Rose Josèphe Tascher de la Pagerie)

  雖然看到了這一串第三個名字,但是他的聯想能力也不到位,因為這個繼母被海盜抓去的時間太長,當時也才12歲,並不記得她表姐夫的名字。要是記得,也省得索洛維約夫找了,跟法國人叫陣就能解決問題。

  「Oui, je demanderai aux Franais quand je les attraperai !」(好的,我抓到法國兵就問!)

  然後他就這樣收拾了行囊,回到了軍營,接下來一段時間都要等待開拔,就不回到家裡來了,雖然洗衣巷4號出來,距離擲彈兵團的軍營不遠,但是準備出發的軍團,確實都是要集結起來的。

  出發的時間,也要等待沙皇最後宣布的時間。

  這一次遠征,三個方向的指揮官當中,北義大利不出意外還是亞歷山大·瓦西里耶維奇·蘇沃洛夫元帥,弗朗茨二世給保羅沙皇的信里,已經再三懇請這位老帥出山,已經在彼得堡都不是一個秘密了。

  而他們這個獵兵連,很可能就是老元帥去維也納路上的小型衛隊——據宮裡的可靠消息,來自謝爾蓋·庫茲米奇,還好這傢伙這回沒卡殼。

  (本章完)