第143章 惺惺相惜

  宋麥的入職福利是一輛保時捷的使用權的事已經在部門裡傳開了。

  其他人入職時雖說也都拿到了各種各樣的福利,但若是比起來肯定是遠比不上宋麥的拿到的。

  其他人要麼便是拿到了雲興集團自主研發的科技產品,要麼便是直接收到紅包,還第一次有給保時捷使用權的。

  雖說那也僅僅只是使用權,比不上直接拿到雲興研發的科技產品要來的更有贈予性,也比不上紅包的實際性,而且還要承擔被剮蹭的風險。

  但話說回來,那再怎麼樣也是保時捷啊!

  即便是在雲興賺得比在其他企業多,保時捷也不是說買就買的。

  能一直無償使用保時捷,這樣的福利實在是太讓人心動了。

  因此這也更加坐實了宋麥是關係戶的傳聞。

  如若說之前大家只是覺得她大概率是關係戶,那麼現在就是不僅百分之百確定了,而且還知道她的關係不一般。

  而湯瀾瀾即便是一心撲在工作上,兩耳不聞窗外事,但多多少少也是聽到一些關於別人的議論的,只不過她並不像旁人那般喜歡嚼舌根,用別人的私事來評判別人的人品。

  所以也只是聽聽,並未放在心上。

  宋麥不好意思地笑著擺擺手:「我肯定是買不起這麼好的車的,是公司的車好,對員工也好。」

  聽著她有意裝傻般的話,湯瀾瀾沒再說什麼。

  「進去吧。」

  「好。」

  兩人在研發中心的會議室里等了一會兒,雙方研發團隊才一前一後地從門外進來。

  宋麥雖然是剛入職,但在訊譯的這些年也讓她積攢了足夠的工作經驗,練就了很強的專業能力和控場節奏,再加上昨天已經將項目資料看得熟悉得不能再熟悉了,所以今天從一開始便尤其順利。

  她一張嘴便如同完完全全變了一個人,平時看起來內向文靜,但一開始工作,整個人便如同會發光一般,反應迅速,適應能力也很強,專業紮實,用詞精準又大膽。

  這讓湯瀾瀾在她剛開口說話便忍不住向她投去帶著幾分欣賞的目光。

  兩人這是第一次合作,一開始兩人還有些對彼此的節奏稍稍有些不太適應,但兩人都是很厲害的翻譯,沒幾分鐘便已經配合的很好了,就像是天生的搭子,十分相得益彰。

  就在大家都以為這次研討會會圓滿結束的時候,卻突然出現了意外。

  西國的半導體公司負責代表他們研發團隊與雲興研發團隊交涉的人,在將項目研發資料交給雲興時,竟然落下了一份很重要的文件。

  而這份文件里包含了他們的一個很重要的設想和研究的數據及成果,甚至還有西國幾個在這方面很有建樹的科學家的建議。

  那人一直在道歉,但也於事無補。

  這個設想和裡面的研究數據都是今天的研討會中很重要的一部分,如若因為這份文件被遺漏,而導致了會議被迫中止,那麼今天會議的價值將大大減半。

  雲興的研發團隊代表在了解了這一情況後,皺著眉頭好好地思索了一番。

  過了半晌看向湯瀾瀾和宋麥。

  「能現場翻嗎?」

  宋麥和湯瀾瀾對視了一眼,隨即十分有默契地開口。

  「可以。」

  聽到這話,兩方研發團隊都鬆了口氣。

  湯瀾瀾拿過那文件,面色有些嚴肅。

  「可以是可以,但是需要些時間。」

  「需要多久?」

  「三十分鐘左右。」

  於是在兩方研發團隊都同意之下,研討會暫停半個小時。

  兩方團隊的成員可以自行去休息,半個小時後再次在會議室里繼續會議。

  而這半小時裡宋麥和湯瀾瀾則負責以最快的速度保質保量地完成這份文件的翻譯,不能出現任何翻譯上的差錯。

  宋麥雖說以前在訊譯時也因為甲方的失誤多次嘗試過極限翻譯,但是專業性這麼強的東西卻還是第一次見。

  於她而言也是一次挑戰。

  湯瀾瀾將文件分成兩半。

  設想和實驗數據方面她來翻譯,而後半部分的科學家做出的評價和提出的想法、建議等等交由宋麥來負責。

  可以說誰的擔子都不輕。

  前二十五分鐘裡,兩人誰都沒說一句話,都在緊鑼密鼓地進行著手頭上的工作,生怕分了神而耽擱了。

  直到兩人都把自己負責的部分做好後,才互相交換了一下彼此的翻譯部分,替對方核對一遍是否有差池。

  半個小時很快過去,兩人幾乎是卡著最後一分鐘完成了最後的溝通和更改。

  研發助理很快將翻譯好的文檔列印出來,一份一份地裝訂好分發給研發團隊的每一位成員。

  研討會這才得以繼續進行下去。

  而這場會議接下來就文件上的設想討論得十分激烈。

  也正是通過他們的討論得以驗證了宋麥和湯瀾瀾的翻譯是毫無問題的。

  本來計劃開三個小時的會議,硬生生地因為兩方研發團隊關於該設想的激烈探討和發言而開了六個小時。

  開到最後,宋麥和湯瀾瀾兩個人都有種疲憊感,但也並未鬆懈精神,仍集中注意力在盡職盡責地翻譯好聽到的每句話。

  最終經過六個小時的研討,雙方終於達成了共識,商量出一個兩方都認為較為完美的研發方向和方案。

  會議結束,兩方代表握了握手。

  而宋麥也和湯瀾瀾相視一笑,經過這一場突發情況和這六個小時的會議,兩個人竟對彼此有了種惺惺相惜的感覺。

  湯瀾瀾果然很厲害,不愧是雲興的高級西語翻譯,對雲興的項目了解程度堪比研發人員。

  如若宋麥不知道她是翻譯部的,僅從她對研發項目的了解情況和對半導體及科技的專業知識儲備上來看,一定會以為她就是研發團隊中的一員,親自參與了產品的研發,只不過她剛好會說西語罷了。

  而且她的冷靜、沉著還有強大的內心都讓宋麥心生敬意。

  當然,宋麥同樣沒讓湯瀾瀾失望。

  甚至有了今天的合作,只讓她覺得宋麥比她想像中的還要厲害幾分。

  可以說雖然沒有更深入的了解,但宋麥的水平和能力絕對不在她之下。