第260章 簽售會大火

  第260章 簽售會大火

  偵探貓女士真是把油畫刀玩出了花來。

  凱莉以為她之前所見過的教科書般的畫刀畫繪畫方式,已然是想像中這種技法的所能達到的極限了。

  現在,

  百尺竿頭,

  更進一步。

  這張畫裡被偵探貓注入了一股勃勃的生氣。小王子童話里的一切景物,都融入了色彩繽紛的顏料中。

  畫家筆下每一縷巧妙的刀觸,每一層色彩的疊加,都往插畫中撒下了與真實世界聯通的種子。

  隨著讀者們的目光凝視而不斷生發。

  畫面的溝通感是最頂級藝術大師作品的專利,還得是極少數的精品。

  連達文西、拉菲爾,米開朗基羅存世的作品真跡中,能和觀眾產生足夠互動感覺的畫作,也不足十之二三。

  古往今來,整個義大利有哪位畫家誰能在宗教作品中,為耶和華,聖母瑪利亞的彰顯神跡的畫像中注入生氣。

  他就會立刻成為整個教皇國眼裡最閃亮的崽。

  「這封面設計的真巧妙,保留了聖·艾克絮佩新原本的構圖,又用油畫刀注入了新的風情,1+1大於2啊。」

  「媽媽媽媽,這本童話書製作的好精美。」

  「真好看,不管外面的評論怎麼說,我覺得這套插畫的製作水準還是不錯的,比湯森斯曼的版本強。老實說,我一直都覺得原作者的那些兒童簡筆畫顯得有點冒傻氣。」

  「神乎其技。」

  「……」

  不停的有走進書店的顧客,從門口的貨架上拿起童話書。

  從最開始的寂靜,到驚訝,再到此時的震撼。

  走入書店的人群無數議論之聲越來越響,所有手裡拿到《小王子》實體書的人,都在情不自禁的對周邊同伴發表著意見。

  讚揚的聲音不絕於耳。

  有些評論還相當的專業。

  願意跑到牛津街來參加首日簽售會的讀者群體,類似那位皇家霍洛威大學的黑人留學生一樣無意間湊熱鬧的,終究只是少數。

  絕大多數人本來就是聖·艾克絮佩里或者翻譯家查理·霍克的粉絲。

  很多人都對《小王子》的文字劇情非常熟悉。

  一幅插畫到底和名著搭配的好不好,符不符合整部作品的氣質。

  隨便看兩眼,每個人的內心都能告訴他們答案。

  「大家請不要堵在門口,注意,注意。參加簽售會的讀者朋友們,請走到里側的閱覽廳,本書的譯者牛津大學的查理·霍克先生已經在這邊準備開始宣講了。」

  工作人員指引顧客的廣播聲響起。

  水石書店裡面有一個面積不小的閱讀廳,地毯上擺放著很多宜家風格的淺色豆包沙發。

  最前方的講台上霍克院長,手邊放著簽名用的鋼筆和一本新版《小王子》的圖書,低頭望著文件夾里的講稿。

  和明星帶貨不同,

  簽售會不會一上來就嚷嚷著簽名賣書。

  這顯得銅臭味道太重,沒有文人情懷。

  霍克院長會先進行個小小的宣講,聊一些自己翻譯這本作品的時心得體會啥的,和讀者進行一些交流溝通。

  時間不會太長,大約二十分鐘。

  凱莉找了一個角落處的沙發安靜的坐下,她環顧了一圈四周。

  牛津街水石書店給顧客讀書喝咖啡的區域比普通書店大了一大圈子。

  快和一個小的街梯教室差不多大小。

  才過幾分鐘左右的時間,能夠容納不少人的閱讀廳,已然被湧入書店的顧客們填充的滿滿當當,連後面的縫隙中都站著圍觀的群眾。

  人真的好多啊。

  凱莉吐了吐舌頭。

  人群坐的差不多了,講台上的霍克院長就拿出了講稿,開始了發言。

  「咳咳,感謝大家願意參加這一次的簽售會。讀者朋友們大概對我並不陌生,《小王子》也不用過多的介紹了。我知道在前幾天在圖書上市的過程中出現了些不算愉快的小插曲。但能夠翻譯出版這本總銷量超過一億冊的世界名著……」

  凱莉的注意力並不在這位德高望重的翻譯家身上。

  有個座位坐,隨便聽了幾耳朵之後。

  金髮姑娘深深的吸了一口氣,就在怦怦的心跳聲中,翻開了心心念念很久的《小王子》書本。

  【我六歲那年,在一本描寫原始森林的書上,看見過一幅極為精彩的插畫,畫的是一條蟒蛇在吞吃野獸。我現在把它照樣畫在上面……】

  文字映入眼帘。

  除了售價昂貴的典藏套裝和部分有收藏價值的精裝版漫畫,水石書店裡的大多數書本都沒有任何塑料膜保護封皮。

  這家書店兼具圖書館和文藝主題咖啡廳的作用。

  店商很大一部分利潤來源,除了書本以外,是那些在這裡歇腳讀書的顧客買的蛋糕咖啡的錢。

  只要不損壞,無論買不買,顧客都可以在這裡隨意取書的閱讀。

  凱莉翻開書本的扉頁。

  《小王子》這本書,開篇第一行第一句話,就是聖·艾克絮佩里在回憶幼年畫插畫的故事。

  金髮姑娘目光立刻就被書頁右側偵探貓為這段文字創作插畫配圖《蟒蛇吞吃野獸》給吸引走了。

  凱莉凝視著這張主體是盤旋成海螺一樣的大蟒蛇。

  在Scholastic集團先進的印刷流水線下,連油畫刀在綠色蟒皮上按壓出的微小鱗片痕跡也都清晰無比。

  「不是一個美術風格啊。」

  凱莉抽抽鼻子。

  她看了看第二頁的插畫,又翻過書本再看了眼封面。

  兩張畫作都是那麼的漂亮細膩。

  只是這張「蟒蛇吞吃野獸」的配圖,與封面畫擁有截然不同的視覺觀感。

  它的技法同樣的精巧,但沒有過於炫技的技法。

  與表現力極盡瑰麗,技法無比繁複的封面畫比較,第二頁的插畫透露出一股童質樸拙的感覺。

  既有那種森林生物野性的生命力,又巧妙的將「六歲小孩子的作品」這個主題表現的淋漓盡致。

  世界上沒有小孩子能畫出這麼漂亮的畫刀畫。

  偵探貓的畫刀畫的第一印象又讓人感覺就是小孩子親筆所畫。

  這個聽上去說的很饒難以理解——可是這種能與不能,是與不是之間的界限混沌的分寸感。

  恰恰是大師和凡人之間的微妙差別。

  「真是厲害啊。」

  凱莉記不清她今天已經是第幾次稱讚偵探貓了。

  除了難以置信,她很難想出更準確的概括自己心情的形容詞。

  這位插畫家果然沒有讓她失望。

  僅僅是正文裡的第一張插畫,就展現出了偵探貓技法收放自如,輕巧百變的控制力。

  特別是對畫作主旨把握的極准。

  沒有對《小王子》文章意境足夠深刻的體悟與見解,也無法畫出這麼恰當的作品。

  凱莉見獵心喜,加快了翻動書頁的速度。

  【蟒蛇吞吃野獸】、【戴帽子的天文學家】、【生長著的猴麵包樹】、【小行星上的國王】……一張張插圖從她的眼前流過。

  聖·艾克絮佩里創作這本童話書時,連同一起創作了很多張簡筆插畫底稿,有的被出版社選取刊印,有的沒有。

  世界上這些現存畫稿目前分布的國家藝術品收藏家手中,在插畫界是七龍珠一樣的頂級收藏品。

  最大的收藏家是法國國家政府,過去二十年徵集到了其中的60幅畫稿。

  而湯森斯曼集團的舊版《小王子》的出版書中收錄了其中的39幅。

  Scholastic集團構想這個圖書項目的時候,就希望增加彩色插畫在其中的比重作為賣點,用來吸引它在兒童和文藝青年中的吸引力。

  所以經過各方面的討論和溝通。

  包括封面。

  凱莉手中所拿著的這本童話書里總共有56幅配圖。

  大約有三分之二的配圖和封面以及【蟒蛇吞吃野獸】一樣,是以聖·艾克絮佩里的原作構圖為藍本用畫刀畫重繪的。

  也有十幾張插畫,是顧為經在樹懶先生為他讀書的過程中,心中有所感悟,自己原創的作品。

  每一張都讓凱莉看的極為滿足。

  「都不用看文字,單獨把這些插畫拿出來當做漫畫看,都是一個極為精彩連貫的故事。偵探貓靠著繪畫功力和對聖·艾克絮佩里筆下童話人物形象的深刻理解,直接把這部童話書的美學意蘊靠著色彩給撐了起來。」

  凱莉抬頭看了正在講台上濤濤不絕的翻譯大師一眼,撇撇嘴:「可惜,若是簽名的不是牛津大學文學院院長而是偵探貓姐姐就好了。」

  誠然。

  這句話有點辜負了翻譯家多年磨一劍的心血。

  查理·霍克院長的翻譯水準極佳,鑒詞造句在英文本土化的過程中,保留了法語文章細膩精準的構詞特點。

  深得信、達、雅三味精髓。

  連Scholastic集團這次真正的招牌賣點,都是院長深厚的文字功底。

  偵探貓的插畫,只是原著文字的附屬品。

  可從閱讀感受來說。

  凱莉反而覺得,被偵探貓和聖·艾克絮佩里所貼合的絲絲入扣的插畫配圖一襯托,霍克院長曆經多年苦功所打磨出來的文字內容就變得沒有那麼重要了。

  插畫更像是新版《小王子》真正的骨架,而文字則是附著在骨架上的血肉。

  金髮姑娘開始時還會粗粗的看兩眼正文內容,很快,凱莉就覺得效率太低,開始只欣賞插畫。

  然而就像插畫師在替聖·艾克絮佩里在用圖畫講故事。

  她明明無心文字,看著偵探貓的插畫,旁邊配文的經典句子就像是水到渠成一樣自然而然的流入她的內心。

  【人們早已忘記了這個道理。可是你不應將它遺忘。你必須永遠對自己所馴服的東西負責。你要對伱的玫瑰花負責。】

  【你就這樣靜坐在草地上,離我稍遠的地方。我用眼角瞅著你,你什麼話也別說。語言是誤會的根源。但是,每天,你可以坐得離我近一些……】

  【夜晚,我喜歡聆聽星星,它們就像五億個小鈴鐺一樣。】

  偵探貓的一張張圖畫像是一場流動的盛宴,那些雋永的文字則是這場盛宴的伴奏,二者配合的天衣無縫。

  從頭到尾翻過56張插畫,只看個大概的印象,只需要很短的一小段時間。

  凱莉卻越翻越慢。

  《小王子》全書總共二十七個很短的小章節。

  她翻到第二十三節的時候,凱莉就捏住了頁角,猶豫了一下,又開始從後往前反回去翻頁。

  很多人刷劇或者看小說的時候,都有這樣的感受。看到很精彩的段落,明明心中期待至極,卻又不捨得看完。

  凱莉現在就是這樣。

  她有點不捨得這麼快就把所有的插畫都看完了。想要退回去,再把這些先前作品都仔細仔細的再回味一下。

  閱讀廳中,正在欣賞《小王子》的插畫,甚至反覆品味的讀者。

  遠遠不止凱莉一個人。

  「……玫瑰是聖·艾克絮佩里筆下重要的意象,在哲學上這個人物童話人物形象具有多重的含義和隱喻……」

  講台上的霍克院長正投入的講解著《小王子》的哲學觀。

  他突然覺得整個宣講會的氣氛有些安靜。

  宣講會不是菜市場,

  鬧哄哄的不像個樣子,可是現在莫名的顯得有點太安靜了,氣氛靜的都有點詭異。

  霍克院長自己在大學裡上課時,也沒有這麼安靜過。

  自己的聲音以外,幾乎只能聽見一片細密的紙張摩擦聲。

  他的視線從講稿上移開,望了一眼坐在前方豆包沙發上的讀者們。

  沙,沙,沙。

  每個人都認真的捧著《小王子》,在不停的翻書。

  「看來讀者們還是很認可我的翻譯水準的。」

  看到所有人認真而投入的模樣,連大翻譯家霍克心中都忍不住覺得美滋滋的。

  「只是我現在講的其實也沒有很高深的內容……難道聽著都這麼全神貫注的嘛?」

  喜悅之餘,

  查理·霍克也不禁心中有一絲的納悶。

  當凱莉從二刷插畫中回神的時候。

  霍克先生的宣講會已經結束了。

  有興趣想要購買新版《小王子》的讀者,需要先去前台付費,然後再拿著購買憑據去工作人員處找查理·霍克簽名。

  二刷都沒有看盡興。

  凱莉心神依舊完全沉浸在偵探貓筆下美麗的插畫中,一邊拿著書看,一邊在已經聚集起長長的隊伍的收銀台前排隊。

  就在這時,

  凱莉突然意識到一個問題。

  自己看書太投入。

  她的閨蜜瑪卡去哪兒了呢?——

  有人歡喜,有人糾結。

  凱莉閱讀《小王子》時有多歡喜。

  瑪卡現在就表現的有多糾結。

  圓臉的姑娘站在水石書店裡側,暫時無人問津的擺放著健身指南類的書架之間躲清淨。

  她懷裡抱著本《小王子》,指甲放在嘴巴里啃呀啃的。

  「我……到底應該買不買呢?」

  瑪卡用力咬著手指,腦中好像有兩個小人在你死我活的打架。

  好看耶!

  不買!

  畫的真的好漂亮好漂亮啊!

  老娘不買!

  這種漂亮的童話書,復活節假期送給家裡的弟弟妹妹,看上去真的很和適的!比送什麼樂高積木好多了。

  媽的,廢什麼話,老娘說不買,就是不買。男朋友還約我下個周末去蘇格蘭高地度假釣魚呢。

  可是……

  瑪卡覺得自己中午的時候,沒有在學校里看裸上身帥哥,被閨蜜拉出來參加什麼嘮子的簽售會。

  真是個極為錯誤的決定。

  但凡之前表現的更強硬一些拒絕了凱莉的邀請。

  現在也就不用這麼糾結了。

  瑪卡躊躇間一不小心咬劈了指甲,疼得稍稍倒抽了一口冷氣。

  「神煩!」

  她重重的跺了跺腳。

  眼不見心不煩。

  女孩想要下定決心將這本《小王子》隨手插進眼前貨架的角落深處,再頭也不回的衝出水石書店。

  手都抬起來了,又猶豫的停了下來。

  一般人很難理解瑪卡此時的心情。

  童話書而已嘛。

  世界上不存在任何一本插畫或者童話書能有海洛因般的效果,看了眼就拔不出來,買不著就要死要活的。

  普通人面對這樣的賭約,不爭饅頭爭口氣。

  拍拍屁股也就走了。

  瑪卡不是普通人。

  她雖不是凱莉這樣的插畫迷,也是皇家美術學院的學生,是世界四大美院之一頂尖學府的藝術生,一名在美術道路上孜孜不倦的追夢人。

  能靠真本事考進四大美院的人,誰還沒有點藝術追求呢?

  崇拜權威也只是她追求自己藝術道路的這一過程的外在體現。

  瑪卡或許有些時候在老師們眼裡有點缺乏靈光一現的想法和創造力,但是她的成績一點也不差,甚至比凱莉還要略好一點。

  在高手如雲的大學校園裡,GPA也能排進前15%。

  真正熱愛藝術的人都或多或少有點強迫症,會為了好的藝術品做出一些在外人看來匪夷所思的決定。

  前世界首富保羅·蓋蒂是那種典型的葛朗台鐵公雞,親孫子被綁架,劫匪送來一隻耳朵,都冷酷無情的不捨得掏一分錢,為藝術收藏花掉22億美元連眉頭都不眨一下。

  安娜願為素不相識的偵探貓得罪范多恩,還操心的動用珍貴的人情,只求奧斯本給她一個試稿的機會。

  瑪卡沒有怪到這種地步,然而她卻有自己的小堅持。

  賭約並非什麼大事。

  但自己騙自己就很沒有意思了。

  (本章完)