第91章 《花妖》的轟動

  夏沫發完斗音,在宿舍又睡了一下午,才感覺舒服了。

  他打開手機,先給陳諾發了個問候的信息,然後上網看了看,又把吳儂軟語版的《花妖》發上了斗音平台。

  從昨晚開始,加上今天一個白天,購買了電子專輯的歌迷剛聽完第一首歌《花妖》,一個個就都激動得要瘋了,在評論區瘋狂蓋樓。

  「一首歌,聽得老娘妝都花了——君生我未生,我生君己老。君恨我生遲,我恨君生早——《花妖》恐怕以後將和《梁祝》一樣千古傳頌……」

  「《翩翩》唱的是世情,是人生如夢的一聲嘆息;《花妖》唱的是愛情,是六道輪迴里的一滴眼淚。」

  「原以為『君住長江頭,我居長江尾』已是絕妙的相思。哪知『君住錢塘東,妾在臨安北』才是愛情的輓歌。每次轉世只為遇見你,可相差千年永不相逢,真是絕望到窒息!!」

  「《花妖》比《粱祝》更悽美!《粱祝》是悲劇的團圓,《花妖》是千年輪迴中等不到的相遇,卻還要寄望於來世的不離不棄!」

  「錢塘東,臨安北,天上人間淚萬行

  褐衣紅,腰上黃,涼夜衣單妄斷腸

  胭脂淚,紙鳶墜,梧桐樹下夢離殤

  上碧落,下黃泉,終付音容隨霧散

  恐君遲,憂妾早,不負碧波話寥寥

  羅盤經,千年誤,前世今生兩茫茫

  未言痛,不說傷,秋風起露染鬢霜

  泉亭東,餘杭北,輪迴千載心不安

  心所往,人所向,留戀塵世難成雙」

  「這TM沒點文化根本聽不懂啊!『君去時褐衣紅,小奴家腰上黃。』這麼美的歌詞,其實大白話就是:書生被活活打死,血染褐衣。小姐悲痛欲絕,解腰上黃絲帶一根,共赴黃泉。連死亡都能描寫得這麼優美,隱晦,確實是字字珠璣、如泣如訴、淺唱低吟、如哭似泣。造化弄人,不勝悲哉!」

  「三世輪迴卻沒提輪迴,寫盡了相思卻唯獨不談相思,寫盡了遺憾卻偏偏沒說遺憾,如此歌詞和意境,簡直美出了天際!」

  「用地名指代年代,利用不同朝代的杭城地名隱入千年輪迴終不見的悽美愛情故事,這真是天才的想法,夏沫的腦子是怎麼想出來的?」

  「《花妖》的靈魂就是二胡。二胡結合華夏傳統五聲調式以及近乎人聲的音色,將《花妖》中時空錯位的遺憾完美演繹,它特有的婉轉悲悵,使得悽美的千年愛情故事表達得更加百轉千腸。這才是真正的華夏音樂,你第一次聽,就會從你的心肝脾肺腎走一遍,有一種天然的契合與親近,這是老祖宗留給我們血脈里的千年呼喚。」

  「為什麼二胡拉出來這麼悲傷,因為二胡只有兩根弦,日夜相對,卻無法相擁——還記得MV里夏沫演唱時的表情語言也特別棒,如訴如泣讓人無法自拔!簡直就是用自己的靈魂在演繹——或許這也是《花妖》特別能打動人心的原因吧。」

  「我個人建議,把這首歌在全國民政局的離婚大廳里循環播放,電子大屏幕上放畫面,左邊出歌詞,右邊出註解。讓有緣的人都學會珍惜眼前人,錯過了就再難相聚了!」

  「MD,杭城那個鬼地方,就TM不能談感情!看吧,梁山伯沒談成,許仙沒談成,花妖里的書生還是沒談成,我和她也沒談成——還被她老公揍了一頓!唯一談成的只有『花唄』,每月捧著帳單眼淚婆娑。」

  「《花妖》和『花唄』同生在杭城,《花妖》聽得我流淚,『花唄』還得我心碎;《花妖》透支了情,最終無緣,『花唄』透支了錢,最終無賴;《花妖》是前世欠的情,來世再還,『花唄』是這個月欠的錢,下個月再還;有人是花前月下,有人是月下花錢,我卻是在花下月的錢……」

  一開始大家都在討論《花妖》,後來也許是看到評論區里氣氛太沉重了,有人故意把樓蓋歪了。

  突然,一條評論跳了出來,讓大家眼前一亮!

  「《花妖》里的他(她)到底等到了對方嗎?夏沫把答案隱藏在自己的音樂里,讓我來為大家解讀。」

  看得出來,這位網友是個音樂方面的專業人員。

  這位網友對《花妖》的配樂進行了仔細的研讀:「歌曲一開始是鋼琴的『琶音』,就像微風下湖面泛起的漣漪。後面的電鼓,從遠到近,慢慢清晰。像一朵清麗的芙蓉慢慢透出水面。」

  大家仔細一聽,可不,還真是。

  牛13 PLUS!專業人士果然就是專業人士!他的指點讓大家迅速get到了《花妖》隱藏在音樂細節中的那種意向。

  大家繼續看下去。

  「在清冷的二胡solo段,還特意加了延音的效果,讓人感覺好像還有一把二胡在悄聲回應——大家注意,前面當電鋼琴的聲音出現的時候是沒有二胡的,而當二胡聲出現的時候也沒有電鋼琴的聲音,就像那對情侶,你錯過了我,我錯過了你——但在歌聲的結尾,卻有一段電鋼琴和二胡的合奏,這是不是夏沫在隱晦地告訴我們,這對苦命人他們最終還是會在一起?」

  大家看到這裡,瞬間高潮了!

  是啊,《花妖》太悲了。

  哀不過《梁祝》,悲不過《花妖》!如果能給這對情侶安排一個好點的結局,大家肯定會好受很多。可是,夏沫你怎麼就不直說呢?

  有才的網友立刻就放上了一張「空虛公子」的經典圖片——「早說!你為什麼不早說?」.jpg

  專輯裡,夏沫發布的《花妖》是普通話版本,現在夏沫的吳語版本一經發布,又掀起了一陣狂濤。

  夏沫的吳語唱腔里滿是委婉、柔情、浪漫,淺斟低吟,纏綿悱惻……而且,而且TM用的是女聲,這就太離譜,簡直是不給翻唱者活路!

  夏沫的反串雖然不多,但無一不是精品。

  這一次的《花妖》和吳語女聲的搭配太能打了,簡直就是一首殺手鐧!很多在聽普通話版本時強忍著沒有流淚的歌迷,在吳語版本下終于堅持不住了,眼淚流得嘩嘩的。

  「《花妖》是人間最美的音樂。這個版本最好聽,最有韻味!只有蘇杭聲才有這個味道,沒辦法,真是唱出了江南小調骨子裡的溫柔和嫵媚。這是我最喜歡的版本了,不接受反駁……」

  「這麼好的音樂,聽得我骨頭都酥了,真的讓人聽完活不下去了!仿佛看見那一縷魂魄在月夜如一柱香若斷還連,裊裊升起又緩緩散去,屏住呼吸,生怕呼口氣就把那縷香魂吹沒了——夏沫你出來,我保證不打死你,你這是殺人不見血呀!」

  「聽《花妖》有感:相思淚作錢塘雨,輾轉臨安落北樓。夤夜泉亭君魄去,杭城江畔妾魂留。風燈臨水浮殘月,胭脂攢香散小舟。牆下枯黃誰拾起,餘杭與爾共白頭。」

  「吳儂軟語晿這首歌,有江南特色,也很有意境,好聽。這情真是又軟又濃!甚至感覺如果缺少了輕嘆似的換氣聲其意境都會打折扣,簡直直擊靈魂……」

  「夏沫真是個妖孽,女聲唱出了吳越小女子的靈動與溫婉,故事圍繞著杭城展開。必然是要以吳語為本。夏沫他唱出了江南姑娘特有的俏皮靈動以及溫柔如水的特點。小奴家,三字跳著進耳朵,扎心頭……」

  「突然感覺,這不是悽美的愛情,這是不知未來的單相思,孤獨執著的,一個人的追逐。」

  也有堅決支持普通話版本的歌迷。

  「好聽是好聽,但這已經不是痴痴等待千年的花妖了,而只是一個聽過《花妖》故事的過客,無法代入,有一份悲,但沒有愛而不得,寧願托體同山阿的感覺。」

  「還是原唱好,有那個歷盡滄桑心不死,過盡千帆意難平的曠世悲涼感。」

  ……

  網友們太喜歡《花妖》了,於是斗音上一大批關於《花妖》的翻唱就如同雨後的春筍,一下子全冒出來了。

  既有網友一個人的演繹,也有笛子、二胡、古箏、琵琶、揚琴、嗩吶等各種民族樂器版,不過最為出圈的還是各種戲曲版本。

  來自各劇種的名家和票友,一個個拿出看家本領來演繹這首歌。從京劇、秦腔,豫劇,到蘇州評彈、黃梅戲、越劇……竟然沒有絲毫的違和感。

  網友紛紛熱評:「長這麼大,從未見過一首歌能以如此迅雷不及掩耳盜鈴之勢橫掃樂壇,還涉及各種版本!」

  「這幾天簡直比春晚還熱鬧,真是一曲《花妖》,百家爭艷。」

  「都是人才,一首歌還繁榮了華夏戲曲。」

  ……