第152章 兩個斯派克
「你們倆就這麼確信他是個好人?」
瑟拉對於斯派克的猜測不屑一顧:「難怪你們會被騙,你把人想得也太好了!」
「伱們應該也算是資深的冒險者了吧,怎麼會有這種不切實際的妄想?」
「大概是因為,威爾遜把我們倆保護得太好了吧,」斯派克自嘲地笑了笑,「我主要的任務其實就是在酒館裡面唱歌演奏,把我們的冒險故事傳揚出去,以便開展下一次的委託。」
這個世界雖大,但如羅恩他們這種超長線、連時限都幾乎沒有的任務依然是少數中的少數。絕大多數的冒險者基本還是做短線、賺快錢。
花費幾天的時間完成僱主的委託,在收取報酬之後再將其送給酒館老闆換酒錢,然後再等著下一單,這才是他們的常態。
所以不少冒險者小隊都願意帶上一個吟遊詩人,或者是與某幾個酒館裡的詩人達成合作,一方面能夠提升自己的知名度吸引僱主,另一方面也能滿足他們的虛榮心。
而等到老到不能繼續接受委託(儘管絕大多數冒險者都活不到那個時候)的時候,他們還可以著書立說,把自己的冒險添油加醋地寫成傳奇故事賣給如玫瑰城那種地方的「城裡人」——他們就喜歡看這個。
斯派克的作用也不外乎如此,他也許懂得幾個戲法和法術,但作為正常的冒險者還遠不夠資格。
「那你呢?你們該不會一支小隊要帶上兩個詩人吧?」羅恩看向那個矮個子,也是斯派克的同伴。
一個冒險者小隊一般是四到六人,雖然也可能會有更多人的情況,但一般都是為了追求應對各種事件的手段更加全面。在一個小隊裡面插兩個吟遊詩人也太過分了。
「不,他不是詩人,他是……」
斯派克說到一半,嘴巴一張一合,卻是再也說不出半個詞兒來。
是啊,他是誰來著?
他是和我一起被威爾遜留在外面望風的,我們是去搬救兵的,我們是……
所以說他到底是誰?是做什麼工作的?甚至於……他叫什麼?
斯派克的臉色頓時變得煞白,連忙躲到了羅恩他們的身後,指著跟他一路同行的矮個子大叫:「你到底是誰?!我不記得有你這麼一個隊友!」
瑟拉臉色一變,立刻將滄瀾之握摘下,進入了戰鬥狀態,巨劍的鋒刃直指這個矮個子。
「我是誰?」矮個子忽然笑出了聲,他閉了閉眼睛,再度睜開的時候,雙目中已經布滿了血絲,他的嗓音是如此的嘶啞難聽,「不如你問問自己,你是誰?!」
「我才是斯派克!」
說著,這個自稱是「斯派克」的矮個兒四肢著地,如同一頭髮了瘋的野獸一般沖向了高胖斯派克。
羅恩他們自然不可能任憑他這樣胡來,滄瀾之握立刻轉斬為拍,一記重擊將矮個子直接砸進了地里。而在另一邊,站在胖高個身邊的維多利亞和德萊弗多也反應迅速,將本就因為發懵而呆立在原地一動不動的他按在了地上。
出於慣性,羅恩是比較傾向於胖高個是真正斯派克的,畢竟作為一個詩人來說,這個瘦子攻擊性有些過於旺盛了。
而且這一路上他也幾乎沒怎麼說過話,所有的情況幾乎都是由斯派克介紹的。
「我才是真的,羅恩!你必須相信我!」一直沉默寡言的矮個子在來到瀑布前後,爆發出了驚人的活力,「你必須要相信我!瀑布後面的洞窟有問題,如果你聽信了它的話,你們就再也出不來了!」
「我是個詩人,但同時也是個施法者,威爾遜怎麼會把我給單獨留在外面?!我又怎麼可能留下一個不知根底的瘋子在外面看守,自己反而跑去請救兵?這根本說不通啊!」
「再說了,你仔細看看我們倆,你難道更願意相信一個常年在野外跑,卻依然白白胖胖的東西嗎?這怎麼可能?這根本說不通啊!」
當矮個子言辭激烈地為自己辯駁的時候,那個胖高個卻一改這一路上的健談,只是不住地打著哆嗦,一味地低聲念叨著「我才是斯派克,他是假的,我是真的」這樣的話。
「你說的有人跟蹤,不會就是指這種情況吧?」西爾維婭看著維多利亞,後者卻搖了搖頭。
「不是他們,我根本就沒發現他們的任何異常。」
「那你為什麼不在貿易站的時候說?」羅恩走到矮個子斯派克的面前蹲下身,「你這一路都沒怎麼說話,為什麼?」
「因為我並沒有真正逃出來,」矮個子被按在地上,聲音沙啞,「威爾遜他們被困住的是軀體,而我被困住的則是靈魂!」
「那個洞窟裡面有某種存在,我不知道其到底是什麼,但它卻可以感知到任何進入洞裡的存在。」
「它將闖入洞裡的生物歸為兩種,一種會被某種儀式束縛在洞內,而另一種則會解放軀體,作為誘餌去誘騙更多的人到這裡來。」
「我和那個瘋子就不幸地成了後者!」
「那他又是怎麼回事?」羅恩指了指還在混亂當中的胖高個,「他也自稱是斯派克。」
「某種程度上,確實是,」矮個子緩緩地呼出了一口氣,「我和那個瘋子不一樣,他直接被洞裡的東西摧垮了精神,而我是吟遊詩人,我的精神和意志要略微強大一些。在被放出來後,我根本不打算去找人,所以就有了他。」
「我不知道是什麼存在做的,更不知道是如何做到的。總而言之這個傢伙是我的反面,你看他的外表就知道。」
「我的靈魂被困在了洞裡,離得越遠我便越發虛弱,而他跟我則完全相反,能夠走到貿易站去找你們過來。而到了這裡,我逐漸清醒,而他……」
矮個子的斯派克沒再繼續說下去,但事情已經很明顯了。
「所以,你其實不希望我們進去解救你們?」瑟拉低頭看著他。
「本來是不希望的,」斯派克苦笑,「但你們都到這裡來了,能不能麻煩你們做做好事呢?」
(本章完)