第474章:兩個不同的世界!(求訂閱月票)

  「什麼問題?」

  何炯一臉驚呀的問道。

  這一問。

  其他人也投來了好奇的眼神。

  很顯然。

  他們並沒有誰能看得出來。

  並不止他們。

  那些正在觀看直播的眾人也沒有誰能夠看得出來有什麼問題。

  只不過。

  聽了白羽的這一黑暗版本。

  他們發現。

  他們此刻,已經開始有「億」點點看不懂這片文章了。

  太玄秘了。

  就跟考古一樣。

  費腦筋!

  看到眾人猜不出,白羽只能將問題說了出來,「從文章裡面可以得出,從這裡開始,這個迷路的漁民才是真正的進入到了『桃花源』裡面。」

  「但我們都知道。」

  「在鄉村。」

  「房子都是無序且混亂的。」

  「根本就不整齊。」

  「只有大城市裡面的房子才是有秩序,因為是規劃好了的。」

  聽到白羽的這一解說。

  眾人都仔細一想。

  發現現實的確是這麼一個道理。

  不要說鄉村了。

  許多的大城市裡面,建築物修建的也並不是很整齊。

  城中村了解一下。

  還有其他的地方也一樣。

  位置先不說。

  高低就不同。

  所以。

  不存在什麼非常整齊之類的。

  白羽繼續說道:「這房屋為什麼會在鄉間被規劃儼然有序呢?」

  「如果把它看成一片墓地。」

  「那就明白了。」

  「因為,古人對死後墓地,要比生前的房子還要重視,嚴謹。」

  「而且我剛剛才說了,桃花落英繽紛的時間大致是四月初。」

  「那麼問題又來了。」

  「現在是四月初!」

  「可竹子和桑樹要茂密的生長期卻是四月底到七八月前後。」

  「取中間。」

  「五月六月是最茂密的。」

  「這樣一來。」

  「這個時間點又不對勁了。」

  「陶淵明為什麼會將三個生長周期不同的植物,將四月初凋落的桃花,和四月末才開始茁壯成長的竹子以及桑樹,寫在同一季節?」

  「這不矛盾了嗎?」

  「難道他連這點都不搞不明白。」

  「這可不太可能。」

  「尤其是他還那麼喜愛菊花,所以不可能不知道這些習性。」

  轟!!!

  白羽的語音落下。

  眾人的腦海中再次響起了轟鳴。

  頭皮發麻!

  這是場上所有人的感受。

  甚至在他們的心中。

  已經開始誕生了一絲恐懼感。

  是啊!

  這樣一分析下來,這篇文章寫的確實是有「億」點點相互矛盾。

  連竹子,桑樹的生長期和桃樹開花的季節都能搞錯?

  這不管怎麼看。

  也不應該,出現在這位田園詩人大家的筆下吧。

  畢竟……

  這本身就是一個時間上的謬論。

  直播間裡面。

  無數人紛紛刷起了彈幕。

  「好傢夥!!!怎麼辦?我越來越相信這個黑暗的版本了。」

  「這解釋完全沒毛病。」

  「同樣都是九年義務,當時我們怎麼就沒想到這一點呢?」

  「人和人是不一樣的!」

  「媽媽問我為什麼跪著看手機,我說是因為白羽大神太厲害了,讓我不由自主的下跪。」

  「突然有一種驚恐的感覺。」

  「快繼續講啊!」

  「…………」

  ……………………………………………………

  蘑菇屋的院子裡面。

  眾人都在想為什麼會這麼寫。

  可是想了半天。

  什麼都沒有想出來。

  所以……

  全部把目光放到了白羽的身上,期待著他的下文,能有解釋。

  「要我說!」

  見狀,白羽繼續說道:「只有一個解釋能夠解釋得通。」

  「那就是!」

  「桃花源內和外面是兩個不同的世界,這樣就能解釋上面的問題。」

  不同?

  眾人一臉的疑惑。

  隨後又若有所思的點了點頭。

  「這個不同。」

  「可不是你們想像中的不同。」

  白羽繼續說道:「我們接著來看下一段,等全都解釋完後。」

  「你們一定會猜到的。」

  「接下來是:」

  「阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。」

  「這裡又和上段一樣。」

  「也有兩個問題。」

  什麼?

  又有兩個問題?

  聽到白羽的話,所有人都被吊足了好奇心,心裡皆也心癢難耐。

  想要聽聽白羽的見解。

  沒有讓他們久等。

  只見白羽緩緩的開口解釋道:「這裡的原文翻譯是,田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。」

  「人們在田間來來往往耕種勞動,同時,這裡的人們的穿戴全都與桃花源以外的人一樣。」

  「老年人和小孩兒。」

  「都怡然並自得其樂。」

  「這是書本上的翻譯。」

  「但是!」

  「這裡面值得一提的是。」

  「『阡陌交通』里的『阡』,古代墓道用文字來表達,也叫做阡!」

  「這樣一來!」

  「這裡又有另外一種翻譯了。」

  「那就是!」

  「陌生的墓道互相聯通。」

  嘶!!!!

  被白羽這麼一解釋。

  眾人再次明悟。

  因為……

  就算要直譯「阡陌交通」,也應該和白羽所翻譯的一樣才對。

  所以……

  這一刻,他們懷疑桃花源記可能代表的不是對美好生活的嚮往。

  而是那些教育界的老師們。

  對美好生活的嚮往。

  說白了。

  就是取寓意好的一面。

  白羽繼續說道:「我說了這裡有兩個問題,阡陌交通的阡只是第一個,接下來讓我們看看第二個問題。」

  「男女衣著,悉如外人。」

  「這裡翻譯的意思就是說生活在桃花源里的人穿的衣服和桃花源外面的人一樣。」

  「你光看這裡覺得並沒有什麼。」

  「但配合著後面的內容。」

  「你就會發現。」

  「這一句話,是這篇文章中最可怕,最令人驚恐的一句話。」

  「大家都記住這句話啊。」

  「接下來。」

  「我們繼續看後面的原文。」

  「原文是:」

  「見漁人,乃大驚,問所從來。」

  「具答之。」

  「便要還家,設酒殺雞作食。」

  「村中聞有此人,咸來問訊。」

  「自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。」

  「問今是何世,乃不知有漢。」

  「無論魏晉。」

  「此人一一為具言所聞。」

  「皆嘆惋。」

  「我們先看到這裡,從最前面開始翻譯,說的是桃花源里的人們看到了漁夫之後全部都大驚失色。」

  「然後問漁夫從哪裡來的。」

  …………

  。