「晉朝太元年間,武陵有一人以捕魚為主業,也就是以捕魚為生。Google搜索閱讀」
「然後有一天。」
「這個漁夫他沿著溪水划船而行,劃著名劃著名就忘記走了多遠?」
「來到了從前沒有來到的地方。」
「也就是迷路了。」
張子凨翻譯完過後。
白羽點了點頭,表示說的沒錯。
但眾人還是想不通。
為什麼這段很普通的開場白。
有什麼黑暗的?
坐在白羽左邊的楊蜜好奇心很重,不由得輕輕的碰了一下白羽的手臂,示意他趕快說出來。
見狀!
白羽也不再賣關子,直接進入了主題,說道:「大家試想一下……」
「一個祖祖輩輩都在武陵打魚為生的漁夫,竟然在自己熟悉的水域裡迷了路,這一點難道不蹊蹺嗎?」
「要知道!」
「這只是溪河,不是大海。」
「所以。」
「一個經驗老道的漁民,怎麼可能會在河面上迷了路。」
這……
好像也對呀!
一旁的眾人聽到白羽的話。
陷入了思考。
因為和白羽所說的一樣。
一個漁民。
你說如果是去大海裡面打魚,那麼迷路的話還情有可原。
可是溪河?
就這麼大一點的範圍,還是從小生活的地方,迷路著實是不應該呀。
所以……
還真的有一點蹊蹺!
畢竟。
古人不像現在,能夠輕易去很遠的地方,他們通常都是生活在自己的家鄉,很少離開,因為故土難離。
所以。
一個世代生活在武陵,祖祖輩輩以打魚為生的漁夫居然能迷路。
的確是有一點不可思議。
「或許……」
楊蜜猜測的說道:「是那天風大,漁夫一時不查,來到了一個自己從來沒有來過的地方呢?」
「沒錯,不是沒有這個可能。」
其他人也跟著點頭。
「好!」
面對眾人的說法,白羽也不反駁,繼續面帶微笑的說道:「那我們暫且就先假設是你們說的這樣。」
「這個漁夫是不小心迷路的。」
「只是接下來的原文。」
「才是正菜!」
「這第一段的後面內容是:」
「忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。」
「以上兩句。」
「是桃花源記接下來的原文。」
「這兩句。」
「我用白話來給大家翻譯一下。」
「意思大致就是:」
「漁夫忽然看到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它的樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。」
「他繼續往前走。」
「想要走到這片桃花林的盡頭。」
說到這裡。
白羽停了下來,給眾人一些時間來消化,同時等待眾人的提問。
果不其然。
何炯十分捧哏的問道:「弟,這一段只是關於景色的描寫,完全沒有一點黑暗的畫風啊。」
「這描寫的場景多美呀!」
「哪來驚悚和恐怖?」
「你說的不錯。」對於何炯的提問,白羽點頭,開口說道:
「這的確是景色的描寫!」
「但我問你們。」
「陶淵明最喜歡的是什麼花?」
「這個我知道。」
聽到白羽的提問,彭彭第一個開心的舉手說道:「是菊花!」
其他人也都點頭附和。
「沒有錯!」
白羽點頭,繼續說道:「大家都知道,陶淵明這個大詩人。」
「最為喜愛菊花。」
「而他對於桃花的描寫極其的稀少,就只有這一篇桃花源記。」
「而且桃花樹和桃花林。」
「在古代可不是什麼好的意思代表,因為它們,可代表著……」
「凶煞!」
「像是道士們的桃木劍,神話故事中夸父死後屍體也是化作桃林。」
「桃樹有鎮宅,納福。」
「辟邪的意義。」
「它自古以來。」
「便是含有深層的寓意。」
最後這句話。
白羽的語氣有一些意味深長,這讓眾人都忍不住打了一個寒顫。
明明沒有風。
卻感覺有一股冷風吹過一樣。
直播間裡面。
瞬間刷起了無數彈幕。
「為什麼?我會突然感覺有一點冷呢,這也沒有風啊?」
「我也有這種感覺。」
「太邪門了!」
「臥槽!我聽老一輩的人說,好像桃樹的確是有這麼一個寓意。」
「沒有錯,我也聽我爺爺那一輩談起過,他小時候還做過道童呢!」
「嘶!!聽你們這麼一說,我忽然就感覺到恐怖了,蓋緊被窩。」
「突然不敢獨自上廁所了。」
「我立馬就開燈了。」
「如來附體!諸邪退散!!!」
「法海附體!!!!!」
「彈幕附體!」
「………」
………………………………………………
院子裡面。
一股冷風突然吹來,何炯他們每一個人都下意識的瞄了遠處一眼。
那個位置。
剛好種有幾顆桃花樹。
此刻!
它們正在迎風搖盪,看到這一幕,突然有一種很邪門的感覺。
眾人下意識的收了收脖子。
「師傅!」
彭彭收緊雙腿說道:「就算桃樹和桃花林代表了不詳和凶煞。」
「但你就這麼套用在這個地方。」
「也不能說明些什麼吧?」
「彭彭說的沒錯,應該是巧合吧。」其他人也都點頭附和。
見到眾人的質疑。
「巧合?」
白羽繼續微笑著開口道:「將桃樹和桃樹林單獨拿出來。」
「自然沒有說服證據。」
「但接下來結合上下文,一會兒你們估計就不會這麼想了。」
「讓我們繼續來看看。」
「下文的原文吧!」
「原文是:林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。」
「便舍船,從口入。」
「初極狹,才通人。」
「復行數十步,豁然開朗。」
「沒有背錯吧?」
白羽問道。
眾人皆是搖了搖頭,表示沒錯,然後繼續期待著他的下文。
白羽繼續說道:「老規矩,我先翻譯一下,現在的話來說就是,桃花林的盡頭就是溪水的源頭。」
「然後漁人發現了一座小山。」
「山上有個小洞口。」
「而洞子裡面仿佛隱隱約約透著一點光亮,所以漁人便下了船。」
「從洞口走了進去。」
「最開始非常狹窄。」
「只能夠容得下一個人通過。」
「又行走了幾十步。」
「然後突然變得明亮開闊了。」
…………
。