第256章 256.暫時穩住 查看地圖

  第256章 256.暫時穩住 查看地圖

  博克愣了愣,說話的聲音變得更加低沉了,「你到底想說什麼?」

  「這張地圖博克先生您就不用惦記了。」斯科特用冷淡的語氣說,「它會屬於斯萊特林女士。」

  「……當然。」

  博克說話的語氣瞬間發生了變化。

  他有些諂媚的說:「這是毋庸置疑的,我尋找那張地圖就是為了獻給尊敬的斯萊特林女士!」

  斯科特當然不會天真的以為就這幾句話能唬住博金博克。

  但他此時也已經鬆了一口氣,因為他已經確定,博金博克此次行動並不是美狄亞的授意。

  而博金博克所謂的「尋找那張地圖就是為了獻給斯萊特林女士」的說法更是一個笑話。

  既然如此,這件事就還有操作的餘地。

  斯科特繼續用冷淡的語氣說:「您是怎麼想的您自己最清楚,博克先生。本人建議您最好把伸得太長的手都收回去,不然被斬斷了手臂可是會很痛的。」

  他聽著小壁爐火焰中傳來的粗重呼吸,繼續說:「當然,手臂伸得太長也會導致容易被人尋著路摸到老巢去。」

  「這件事我會向斯萊特林女士確認的。」博克喘著粗氣說,他似乎被氣得不輕。

  「當然。」斯科特故意用毫不在意的語氣說,「如果您有這樣的膽量,本人也會對您刮目相看。」

  「你……」

  博克又喘了幾口粗氣。

  但他終究還是一個生意人,雖然被氣壞了,但也能很快重新變得圓滑。

  他的語氣迅速轉為恭敬,「這位尊貴的客人,您的目的似乎並不只是阻止我的行動那樣簡單。」

  斯科特微微一笑,繼續開口塑造自己有恃無恐的形象,「博克先生,您如果表現得友善一些,我當然不會特意在斯萊特林女士面前提起您最近都做了什麼。」

  為了進一步取信博金博克,斯科特開始敲竹槓了。

  博克立刻明白了他的意思,他用誇張的語調說:「哦!當然!大部分英國巫師都知道,博金博克是翻倒巷最友善的老人,他絕不會吝嗇自己的友善。」

  斯科特笑著說:「那就太好了,我會在近期登門拜訪您的,博克先生。」

  「歡迎,我會帶著我的友善歡迎您的,尊貴的客人。」博金博克用期待的語氣說。

  「那麼,再會了,博克先生。」斯科特說。

  博克說:「再會,期待您登門拜訪的那一天。」

  斯科特伸出手指,關上了小壁爐的爐門。

  他將小壁爐和那盒飛路粉裝進紙盒裡,又將紙盒裝進變形蜥蜴皮袋中。

  做完這些,他將嘴裡的糖果吐了出來,站起身來走到陽台上,仰頭看著天空的月亮,長長的吐出一口氣。

  經過剛才的通話,博金博克已經暫時被他穩住了。

  但這並不能讓那個黑巫師忌憚太久。

  如果近期他沒有真的登門拜訪,博克肯定會知道「編號37」只不過是在欺騙他。

  而斯科特如果想要保住雷斯地圖,要做的就是在博克還忌憚的時間內試著想辦法徹底解決掉他。

  如果解決不了,再將地圖交給美狄亞也不遲。

  當然,前提是美狄亞不知道此事。

  斯科特陷入沉思中。

  首先,沙菲克肯定會對美狄亞匯報斯科特和她的通話。

  但斯科特只是向沙菲克詢問了博克的小壁爐編號,並沒有透露其他的消息。

  其次,斯科特篤定博克暫時是不會向美狄亞求證這件事。

  原因很簡單——

  一旦博克向美狄亞求證,也就代表雷斯地圖真的與他無緣了。

  而博克只需要等待幾天時間,一旦確認「編號37」說的話都是謊言,他便可以重新出手搶奪。

  篤、篤篤。

  敲門聲響起。

  「請進!」

  斯科特回頭看著房間的門,艾米莉亞推門走了進來。

  「斯科特。」

  艾米莉亞走到陽台上,關心的看著斯科特,「你還好嗎,兒子。」

  斯科特笑了笑,「我很好,媽媽。」

  「你看起來可不太好。」艾米莉亞抬手掐了一下斯科特的臉,「笑得有點難看。」

  「好吧,我的心情的確有些不好。」斯科特坐在了椅子上。

  艾米莉亞在另一張椅子上坐了下來,「你大可不必這樣,親愛的,我們沒有必要去在意註定留不住的東西。」

  斯科特隨意的點了點頭,「那麼現在我能看看那張地圖嗎,親愛的媽媽。」

  他把手放在小圓桌上,「趁著還沒有把它送出去。」

  「當然,你當然可以看。」艾米莉亞點了點頭。

  「邁克!」

  她衝著隔壁陽台大喊了一聲。

  「我很快就過來,親愛的。」麥可應了一聲。

  很快,他提著一個女士包走進了斯科特的房間,把手裡的包遞給艾米莉亞。

  「地圖在這個包里?」斯科特有些驚訝的看著艾米莉亞手裡的舊包。

  他記得從他記事起,艾米莉亞就有這個包,到如今還經常背著。

  「是的。」艾米莉亞摸了摸手裡的包,露出懷念的表情,「這個包也是祖父送給我的禮物。」

  說完,她打開包,從包里拿出一把小刀,果斷劃破了背包的表皮。

  「是的,那張地圖就藏在這個背包表皮的夾層里。」

  她一邊說一邊從夾層中取出一張泛黃的羊皮紙。

  「說真的,我和迦勒小時候都看過這張地圖,並沒有覺得有什麼神奇的地方。」

  她把手裡的羊皮紙遞給斯科特。

  斯科特接過羊皮紙,展開攤在桌上。

  這張地圖繪製出了南北美洲、西部非洲,以及南極洲的地形。

  與斯科特曾經看到過的雷斯地圖拓印副本一模一樣。

  「看起來倒是很尋常。」

  斯科特用手摸了摸這張羊皮紙,並沒有感知到什麼異常。

  他又試著輸出了些魔力,地圖上繪製的線條和花紋也並沒有動起來。

  「如果曾外祖父說的是真的,那麼這張地圖恐怕需要密令才能展現出真面目。」斯科特說。

  「我祖父後半輩子都在研究這張地圖,但他始終沒能讓它再動起來。」艾米莉亞不在意的說,「也許那根本就只是一個錯覺。」

  「也許這張地圖的神奇之處只是在於1513年就有人繪製出了南極洲的地圖?」麥可也湊近看了看。

  「但這上面還標示出了南極洲的內陸地形……山脈、高峰、河流以及海岸,而這些都在冰雪之下。」艾米莉亞說。

  麥可說:「雖然人們普遍認為人類一直到1820年才發現南極洲,但如果巫師們在很早以前就發現了南極洲也說的通,在那裡還沒有被冰雪覆蓋之前。」

  (本章完)