第210章 日本媒體的佩服
不過,吳焯的擔憂很快就被粉絲見面會的售票處場景衝散了。
「太好了,終於有機會在現場聽Abel唱《謝謝》了。」
「是啊!這首歌真的太好聽了。」
「《歡迎來到BJ》也好聽,Abel真有才華啊!能寫出這麼好的曲子。」
「我倒是更喜歡《sorry,sorry》,可惜這次不是飛輪海全員匯聚。」
「別擔心啦!我聽說飛輪海馬上就要開演唱會了,到時候四人齊聚,我們就可以聽到四人版的《sorry,sorry》了。」
售票處不遠的路口,吳焯的車停靠在路邊。
看著排得長長的隊伍,神色微微出神。
上一世,他做夢都在夢想有大量粉絲排隊為他的演唱會買票。
但他混到最後,連個正經歌手的身份都沒能獲得。
得到最多的稱謂就是「翻唱達人」、「網絡紅人」。
而這一世,他僅用了兩年不到的時間,就做到了曾經遙不可及的夢想。
甚至,這裡還不是中國,而是日本。
他成為了一個不是媒體吹噓,而是實打實在國外擁有不俗影響力的國際歌手。
說巨星或許還太早,但顯而易見的,他正在朝這個位置快速邁進。
「想不排隊嗎?想坐前排瞻仰,甚至是摸到Abel嗎?
來瞧一瞧,看一看,Abel粉絲見面會前排座位號,你們在售票處已經買不到了。
只有我這裡有,不要10萬,不要8萬,不要6萬,只要5萬日幣。
是的,你沒聽錯,5萬日幣,你就能拿到超火的中國巨星Abel的粉絲見面會前排座位,跟你的偶像親密接觸……」
黃牛的聲音就像叫了一天的烏鴉,沙啞而又尖銳,將吳焯從愣神中驚醒過來。
看著那被一群粉絲圍在中間搶票的黃牛,吳焯忍不住張了張嘴,想罵人。
日本有黃牛,吳焯並不奇怪。
特麼的。
自己的粉絲見面會前排座位明明才33000日幣,換算人民幣在1500左右。
結果,到了黃牛這裡,居然直接炒了一半左右上去。
黑,真特麼黑到沒邊了。
偏偏,看那些圍在黃牛旁邊的粉絲樣子,她們還真的很開心。
不過,這對吳焯來說,這也不完全算壞事。
這個時期的黃牛可是很敏銳的。
看售票處的情況,前排座位百分百已經被黃牛一掃而空了。
黃牛向來不做無本買賣。
他們既然敢把前排座位一掃而光,這說明他們了解過市場。
甚至可以說確定吳焯這次的粉絲見面會的門票不愁賣。
所以才敢下這種賭注。
如此一來,吳焯可以很確定的知道,他這場粉絲見面會的門票會很暢銷。
而事實上的確也如吳焯所想。
接下來幾天,他在中裕美井的安排下先後出席了打歌節目、簽售會。
而在這期間,關於他粉絲見面會的門票售賣情況也是屢屢傳來喜訊。
五千、一萬、兩萬……
直到9月5號這天,他這場粉絲見面會的門票已經全部售空。
更讓吳焯感到不可思議的是,在門票被售空以後,日本網上居然還有大量的粉絲在說自己沒搶到票,要求加座位。
五天時間,兩萬張門票全部售完,這人氣,這號召力,直接讓索尼內部集體沸騰。
不止索尼。
日本的媒體也集體沸騰。
「不可思議,實在不可思議,作為一個只發了兩張單曲的歌手,首場帶有演唱會性質的粉絲見面會居然僅五天就售出兩萬張票,來自中國的Abel讓日本所有偶像知道了什麼叫一夜爆紅!」——CM NOW日本娛樂偶像資訊。
「飛輪海成員Abel首場日本粉絲見面會五日售票兩萬張,打破自鄧麗君以來中國歌手在日本演出售票最快售空、人數最多記錄。」——NHK。
對於日本媒體來說,吳焯這場粉絲見面會的售票的確是非常少見的。
特別是對於中國歌手來說。
在整個日本樂壇歷史上。
唯一一個獲得他們認可,且在日本大獲成功的歌手只有一個。
那就是八十年代的鄧麗君。
除此之外,面對其他中國歌手,日本媒體向來是一副高高在上的樣子。
沒辦法,八九十年代樂壇幾乎就是靠日本的創作人養著。
再加上日本作為亞洲第一唱片市場,先天上有些瞧不起其他國家的歌手。
在一一看無一錯版本!
自然而然的,也讓這些媒體在面對其他國家的歌手時會有些高傲。
不過,這種情況在吳焯這裡被打破。
日本媒體怎麼也沒想到,自己看不起的中國歌手,居然會出現吳焯這樣的特例。
兩張單曲,全部在日本獲得大賣。
如果只是唱片大賣也就算了。
現在,吳焯一場粉絲見面會居然在短短五天時間售出兩萬張門票。
這可是好多日本偶像以及歌手都做不到的事情。
偏偏,現在吳焯做到了。
這讓日本媒體有些不能接受的同時,又不得不佩服吳焯。
是的,佩服。
日本可以說是亞洲最重視版權的一個國家了。
其他不說,就數位音樂這塊。
在中國的數位音樂還在為盜版煩惱的時候。
日本這邊雖然同樣有大量音樂平台冒頭,但在版權保護方面卻是堪稱亞洲最好。
在這個時期,日本的每個音樂平台便已經做到了但凡想要播放、下載歌曲,都得付費的地步。
也正是版權法的完善,以及對創作者的尊重。
這使得日本,創作者一般擁有非常高的地位。
就像漫畫家一樣,這是一個深受尊重的職業。
而恰好,吳焯就是。
他的個人專輯《我的個人風格》在日本也發行了。
銷量雖然一般,只有二十多萬。
但這主要是因為都是中文歌曲的緣故。
論曲子,他這些歌曲真的非常受歡迎。
其中,好幾首歌還收到了日本唱片公司的改編申請。
他們想買下日語版權,進行翻唱。
因此,有創作人身份的吳焯,讓日本媒體非常佩服。
有媒體甚至不止一次給吳焯打上中國版玉置浩二的標籤。
同時,在報導他的時候,言辭也顯得非常的尊重與重視。
當然,肯定不是所有媒體都這樣。
也少不了有純黑吳焯的媒體。
(本章完)