第642章 Ch641 象幫的幸運覆滅

  第642章 Ch.641 象幫的幸運覆滅

  如果一個邪教的目的,就是為了殺女人,拉攏男人,說得通。

  如果她們仇恨男人,無論血脈多麼近的親人都要死,也說得通。

  可「銀紡錘」不該找上伯恩斯。

  這意味著,她們準備走另一條路——光明正大的道路。

  「…拉攏那些舉足輕重的女性,在上流圈子裡占據一席之地。利用言語製造風暴,謀取利益或權力——這是一條相當複雜且正確的道路。」

  金斯萊聲音很輕。

  但假如「銀紡錘」真打算這麼幹,就意味著,她們絕不能是「邪教」。

  因為一旦被打上『邪教』的烙印,無論你的教義是什麼——哪怕『奉獻自己、救濟眾生』…

  那也是邪教。

  如果要步入陽光,走上前台,成為舞會中的一員,就不能在最根本的地方有瑕疵:在偵探看來,銀紡錘這方面的瑕疵實在過於明顯了。

  「她們要想這麼幹,最不應該讓那些女人殺了自己的丈夫、兄弟和父親。」

  金斯萊皺眉。

  付出金錢,這一步沒問題。

  接下來,就該更廣、更多地拉攏底層女性,讓她們不懼丈夫的威脅、家庭的阻撓、傳統的束縛,讓她們昂首挺胸,一個個推開屋門,穿過大街小巷——

  如同因斯鎮發生的一樣。

  她們該開啟集會,遊行,向政f和所有社會上的有知人士訴說,尋求其他人的幫助。

  『幫幫我們。』

  『無論你是男人,還是女人——』

  這才是加入舞會的正確做法。

  而在金斯萊所設想的畫面里,一旦這樣的事情發生,造成影響,絕對有不少知名人士會伸出援手:

  無論是為了名聲而聲援,或者『不值一提』的金錢上的幫助——

  無論是看中聲譽、虛榮要命的紳士,還是同情心過剩、整天巴不得找點事情乾的淑女。

  兩方都樂於見到這樣的事情發生。

  而作為「銀紡錘」的領導者,那位『卡羅』女士,也將於後續,不斷出現在各個沙龍和舞會上。

  總體來說。

  這些遊行者的困境是否會因此改變,金斯萊無法負責任地給出肯定的答案。

  但那位卡羅女士,以及因此站了隊、加入這場名利遊戲的各大人物,絕對可以不斷從社會活動中汲取自己想要的東西——聲譽或金錢。

  這是正確的玩法。

  一場交際舞的正確加入方式。

  可「銀紡錘」做錯了。

  它的領導者把它變成了一個徹頭徹尾的邪教——並把邪名牢牢印在腦門上之後,才恍然察覺走錯了道路,調轉船頭,準備改一條較為正確的航線…

  這怎麼可能?

  「如果她夠聰明,就該放棄這些女人,重建一個組織比如…金紡錘之類的,從頭開始。」

  偵探格外冷漠:

  「雖然我也不認為,自上而下的活動真能為那些人帶去什麼『曙光』——畢竟我們有聖十字。」

  「這笑話一點都不好笑,」老警長斜了他一眼:「但我同意你的說法。」

  他順著金斯萊的話題,講起自己的妻子,講起他那可愛的姑娘,自心裡來的溫暖終於融化了這老貨臉上的凶色。

  「我和我的妻子可不要什麼『女人權利』、『男人權利』——給我們放假!放他媽的假!無論男人和女人!給我們上調工資!減少工作時間!」

  老警長擤了擤鼻涕,狠狠甩在牆上。

  「如果你們說的「銀紡錘」真是個邪教,就早該把倫敦城裡的紡織廠全燒了——你知道上個月,我們處理過多少起工廠主強*紡織女工的案子嗎?」

  丹·巴奇對這些往兜里大把揣錢的商人極其不屑:

  「身價漲的太快,道德可追不上了。有個我接手的案子,那工廠主人和他的兒子,對同一個紡織女工…」

  蘿絲追問結果,老警長只是冷笑:

  「哪個男人會眼睜睜看著自己的女人受辱?更何況,她的丈夫可不是什麼容易招惹的人——那男人在制皮廠工作,有不少朋友,以前也是個混混。聽妻子說了這件事,第二天夜裡就找上幾個人,把那廠主兒子的胳膊打斷了。」

  老警長抬起胳膊,小臂卻無力下垂,晃來晃去。

  「就像這樣。」

  「然後呢?」蘿絲問。

  然後…

  丹·巴奇沉默了幾秒。

  「…然後,我們就把那些打人的抓了起來,現在還關著。」

  「和我想的一樣,」蘿絲撇嘴:「還不如象幫。」

  象幫?

  警長一愣,點了點頭:「那倒是。象幫還在的時候,的確比這「銀紡錘」乾的漂亮——雖然麻煩也更大。」

  天知道當這些女人打扮的花枝招展,成了徹頭徹尾的竊賊、騙子後,給警察們造成了多大的麻煩。

  每當老警長帶著人到現場,不僅要面對一個哭哭啼啼、柔弱的恨不得要被風颳跑的女人,還要頂著周圍人言語上的侮辱——

  『恩者在上!這只是兩個女人!她們若是要能偷東西,我就是威廉四世!』

  先生,你最好是。

  而丹·巴奇也受夠了這些成天口稱藝術、詩歌,要麼詳聊火炮、戰艦,像極了他們親手製造似的『紳士』——低頭看看吧!那姑娘正把懷表往兜里揣!

  你的懷表!

  你的!

  除此之外,就更不要提那些不做巧手生意,反而打起勒索主意的女人們了——她們從不勒索窮人,只和伎女串通,挑選那名聲格外良好的紳士。

  『給我一百鎊。』

  不給?

  也沒關係。

  第二天,您的朋友們恐怕就要聽見一些謠言。

  比如還不如半截小拇指…或之類的怪話。

  您該怎麼證明呢?

  要妻子幫忙?

  倘若她站出來,她就不體面;倘若她沉默,就證明這事連您的妻子都默認。

  一百鎊,先生。

  我們閉嘴。

  當然,如果兩百鎊,您的所有朋友,將準時聽見一個更有趣兒的謠言:

  您差點讓我的姑娘死在屋裡!

  接下來,整整一個禮拜,她得都像螃蟹一樣走路了——為此她還十分惱火,並嚴厲斥責、表示再也不會邀請您這樣的硬漢飲酒作樂。

  恩者在上!

  您簡直是這行當的毀滅者!

  她接下來的半個月還怎麼做生意?!

  太可怕了!

  ——蘿絲一度認為這群女人比起自己的生意,沒什麼技術含量。

  可她們往往賺的更多(當然,就如同盜竊一樣,這一行也有風險。而如何判斷風險,衡量尺度,精準地前進或後退…就是真正的『技巧』所在了。)

  「我得說,象幫的消失是一件毋庸置疑的好事。」

  老警長哼了哼:「要這些女人再瘋狂,我看,就快鬧到王宮裡去了。」

  蘿絲眨眨眼。

  象幫的確是個好的組織——拋開她們的犯罪行為(就不剩別的了)。

  但蘿絲從沒想過重建象幫。

  那是安妮的幫派。

  她現在有自己的了。

  「和我詳細說說,那工廠主和他兒子的事,」蘿絲彈了彈指甲,笑眯眯地問:「我想知道,究竟哪個紳士和兒子的關係能如此親密…」

  金斯萊站在陰影中,默默看了蘿絲一眼。

  (本章完)