龐大的農業區深埋於地底之下,依靠著太陽燈、二氧化碳、水和金坷垃茁壯生長,錯開施肥時間的作物幾乎每一天都會有海量的糧食出產,並分發到各個部門手裡。
一環的農業合成區之外,則是二環加工廠區,這裡俄德邁爾準備構建軍用生產線,三環工廠區構建民用生產線。
其中居民居住地和工廠設施進行合理結合,讓每一寸土地都不會被浪費的同時還能保證建築物之間的間隔足夠曠闊。
這三環區域基本構成了目前城市的大致輪廓,與巢都恨不得插到大氣層的高聳設計理念不同,俄德邁爾更喜歡將城市平坦的鋪在星球表面上。
林凡曾詢問過她這樣的設計會不會不方便防守,俄德邁爾表示巢都那種垃圾結構連敵人位置都找不到,這種平鋪的設計她至少還能靠著天基陣列一層層掃描過去。
在這裡工作的克里格連隊負責的就是建造混合堡壘,將生活場所和戰鬥堡壘緊密結合,並不影響工業設備的鋪設。
一個克里格人見到了佩圖拉博過來,朝他敬禮,在場的各位沒有對他龐大的體型表現出任何驚詫的情感。
「你們這是在鋪設堡壘?」
「是的,大人。」
「讓我看看你們的圖紙。」
佩圖拉博要過來圖紙,看著上面用黑線標出來的輪廓還有各種細緻的參數,他挑不出來什麼毛病。
那個臭小子絕對沒有這種水平,這一定是那個叫做俄德邁爾的科學家設計出來的東西。
許多設計理念和我設想的幾乎一模一樣甚至更好.
佩圖拉博饒有興致的看著圖紙,他走到了克里格人正在控制的巨大機械設備旁,觀察著這座行走高塔的結構。
精簡的結構,沒有任何多餘複雜的零件存在,在機械能交換比上做到了完美。
佩圖拉博暢想自己會如何製造一個這樣的器械,自己會構建一個怎樣的機械活動結構,在一瞬之間暢想了數十個設計藍圖,最終他感慨的嘆口氣。
「還是此結構最為精妙簡練啊.」
這種感慨讓克里格人摸不著頭腦,他們看著佩圖拉博只是貼在工程塔上,並沒有干其他的事情,就接著忙他們手上的活計了。
佩圖拉博在工地上走來走去,他總想找出來點問題,想要從這些建設出來的設施中發現不足,但他沒找到什麼設計上的漏洞,只得悻悻的和克里格人一起往傳送帶上鏟礦石。
結束了一天的忙碌,佩圖拉博吃著飯,他感到這種生活的新奇。他不再被全知困擾,終於能體味到進步和探索的樂趣,有著難得的閒暇空想時間。還有一位深不可測的科學家正在展現她的睿智。
吃完一餐,佩圖拉博看著克里格人聚在一起活動,他們有的人正捧著一本書在燈光下學習,有的人則是在學跳著歡快的舞蹈。
「嘿,我來看看你。」林凡的聲音出現在了佩圖拉博的背後,他坐在了這位鋼鐵之主的身邊,「今天過的還好嗎?」
「如果你不來就更好了。」
「哈哈」滿不在乎的笑了兩聲,林凡伸了一下懶腰。
「為什麼你們要這麼閒,明明宇宙之中的危機那麼多,你應該叫你手下的士兵加班加點,叫那些居民更加努力的勞動才是。」
「就像曾經的你們一樣?不管累不累,反正就要一直悶頭幹下去?」
「沒錯。」
「可是你的經歷已經驗證了那是錯誤的,繃得太緊的鋼纜會有斷的一天的,苦中做樂還是很有必要的。」
「懦弱。」
「我願稱之為真正的勇敢,看破生活的殘酷本質,我們依然熱愛生活,就是這麼簡單。」
佩圖拉博驚訝的看著林凡,似乎是沒想到他這種看起來沒心沒肺的傢伙還能說出來這種話。
「你這是什麼眼神?這算是看弱智的眼神嗎?這太不禮貌了。」
「如果你在奧林匹亞的話,我很樂意把你收入三叉戟隊伍中。」
「哈哈,算了吧,我可不想被你一腳踹到無畏機甲里。再說了,少了這萬餘年的掙扎和思考,你也不會像是今天這樣的無所謂。」
「是啊.」佩圖拉博深深嘆了口氣,他抬頭仰望星空,目光深邃,不知道盯著什麼方位看,「我已經.無所謂了.什麼榮耀,職責,理想,我都不在乎了,我只想做些我沒做過的事情。」
「隨你,反正別傷人就行。」
「你是拿我當未成年的小孩嗎?」佩圖拉博有些生氣,他冷冷掃了林凡一眼。
「我是隨便挨你打,別人可不行,你要是生氣了記得來我辦公室,我腦袋隨便你敲。」
「哈!你這是當沙包上癮了嗎?真不虧是她的丈夫呢,都是一樣的變態。」
「你這麼說她會興奮的。」林凡起身拍拍屁股準備走人,「享受你的退休生活吧。」
佩圖拉博沒有回覆林凡,他只是告訴林凡,如果他真的找到了多恩,記得把他叫上。
林凡漫步在街道上,他覺得佩圖拉博從彆扭到享受的這一過程遠比他想像的要快得多。
也許他真的已經累了,身心俱疲的他只想著找個安靜的地方躺一會。
現實中這樣的人也不少,他們有意無意的承擔最大的責任卻不被人理解。佩圖拉博自己又不善言談和交流,一個悶頭幹活老實人。
老實人喜歡種花,你告訴他先收集點肥料吧。最後發現這老實人挖糞坑技術真是一絕,就以為他真的喜歡掏糞,讓他一掏就是百來年,誰也遭不住這麼作踐。
好在林凡不用聽佩圖拉博傾訴自能知道他心中的苦悶,有些時候就是這樣,一個足夠了解你的人把你心中的憤懣都點破,在羞惱的情緒過去後身體留下的只有輕鬆。
也許等俄德邁爾過了忙碌無休的暴躁期,他也有機會去俄德邁爾的實驗室中瞻仰一下黃金時代科學家搞研究發明的風采。
他或許會成為支撐這顆星球的另一個支柱呢?贏得俄德邁爾的讚賞。